Читать «Кенди» онлайн - страница 554

неизвестен Автор

- Я не знаю. Думаю, у Альберта были причины, что бы дать Кенди эти драгоценности - ответил Арчи., не сводя глаз с этой удивительной пары.

- А он знает их значение? - робко поинтересовалась у него Анни. Однажды Арчи рассказал ей о легендарных бриллиантах Эндри, которые наследовались тем, кто должен был встать во главе семьи, подобно Альберту, их имела право надеть только его избранница. Все в Чикаго знали эту древнюю традицию, но, взглянув на Кенди, Анни поняла, что та единственная, кто не имеет нималейшего представления о значении этих драгоценностей.

- Каждый мужчина из семьи Эндри знает о значении этих бриллиантов. Они переходят по наследству вместе с правом распоряжаться всем благосостоянием семьи. Конечно же Альберт знает о значении этих камней, ведь самим рождением ему было предопределено владеть ими.

Пока Кенди и Альберт во главе с тетушкой Эндри шли по направлению к бальной зале, множество девушек кидали на Кенди взгляды полные зависти и ненависти. Как же им хотелось оказаться сейчас на месте Кенди, идти рядом с красивым сэром Уильямом Альбертом Эндри, в прекрасных бриллиантах семьи Эндри. Среди этих девушек, конечно, была и Элиза:

- Проклятая девчонка из конюшни - кипя от гнева и ненависти, сквозь зубы процедила она, провожая взглядом блистательную Кенди.

Прежде чем семья Эндри подошла к тому месту, где стоял Арчи вместе с Анни, их встретили хозяева дома, прежде занятые другими гостями.

- Я рада приветствовать вас у себя мадам Элрой, сэр Уильям - улыбнулась миссис Вудлок, чуть кланяясь им, и совершенно проигнорировав Кенди. Она до сих пор не могла простить этой сироте, того, что та слегкостью затмила ее дочь, когда их обеих представили обществу. Однако не желая показаться не вежливой перед Альбертом, она обернулась к Кенди, собираясь поздороваться с ней, но увидев сверкающие бриллианты, слова застряли у нее в горле. Что сирота делала в изящных алмазах Эндри? Этого не может быть! Это невозможно! Эти камни должны были принадлежать ее дочери!

- Добрый вечер миссис Вудлок - ответила мадам Элрой, заметив потрясение миссис Вудлок, а чуть позже ее дочери и мужа. Альберт не желая общаться с ними, подвел Кенди к Арчи и Анни, оставив тетушку Элрой разбираться со всем происходящим. На этот раз их встретили очень теплыми и искренними приветствиями: "Мистер Альберт, Кенди! Вы выглядите просто потрясающе!" широко улыбаясь, сказала Анни, любуясь Кенди.

- Да, у тетушки Элрой отличный вкус - и обе девушки весело рассмеялись, в то время как Арчи вопросительно разглядывал Альберта. Его кивок сказал Арчи все, что он хотел узнать, и он оживленно присоединился к разговору.

Небольшой оркестр заиграл чарующий вальс, приглашая гостей к танцам.

- Это "Вальс цветов" Чайковского - произнес Альберт, вслушиваясь в звуки прекрасной музыки.

- Я надеюсь, вы подарите мне этот танец, мадемуазель? - галантно осведомился он у Кенди.

- Конечно! - подарив ослепительную улыбку, ответила та, и, опершись на предложенную руку, направилась в сопровождении Альберта в центр зала, где уже кружились пары.