Читать «Альбероне-герой» онлайн

Карло Бернари

Бернари Карло Альбероне-герой

Карло Бернари

Карло Бернари

АЛЬБЕРОНЕ-ГЕРОЙ

Альбероне был ни плохим, ни хорошим. Он был просто деревом. Весной Альбероне одевался в новую зелёную листву, а осенью листья желтели и падали на землю. С каждым годом он становился всё выше.

Другие деревья тайком ему завидовали. Юношей он нередко вступал в схватку с буйными ветрами, которые хотели его сокрушить. И ветры, побывав в плену его цепких ветвей, стали облетать Альбероне стороной. Не было в лесу дерева крепче и сильнее, но Альбероне никогда не злоупотреблял своей силой. Он был добрым и всегда защищал от бурь и гроз своих более слабых собратьев. Природа наградила его могучей зелёной кроной и крепкими ножищами. Захоти он только, он мог бы за день сто километров отшагать. Но он любил тишину, покой и ни разу не побывал даже в соседней роще, хотя соседи часто звали его в гости.

Год шёл за годом, Альбероне становился всё старше, и всё новые кольца появлялись на его стволе. И вот однажды, рано утром - Лльбероне не любил долго спать и всегда просыпало! на рассвете вместе с птицами, - он услышал неподалёку шум. Доносился, он из долины. Обычно по утрам оттуда приходили за грибами и ягодами мальчишки да крестьянки, чтобы набрать сучьев. Только в этот раз из долины доносились тойот и грозные крики. "Что бы это могло быть?" - заволновался Альбероне.

Вдруг совсем рядом раздался взрыв, возле Альбероне разорвался снаряд, всё вокруг заволокло дымом. Птицы сразу умолкли. Притих и Альбероне. Он пригнул ветки и даже листвой перестал шелестеть. "Может, как-нибудь обойдётся", - подумал он.

Нет, не обошлось. Днём его окружили солдаты в касках, офицеры. Потом и пушки подвезли и поставили их на холме, чуть позади Лльбероие.

"Прощай тишина и покой, подумал Альбероне. - Мальчишки и девчонки больше не будут водить по утрам хоровод и петь: "Становись скорее в круг, Альбероне - старый друг".

Птицы уже не будут вить гнёзда в моих густых ветвях..."

Хотя Альбероне был домосед и за всю жизнь ни разу не тронулся с места, он видел, что от этих крикливых, пропахших дымом людей добра не жди. Песни они не пели, а горланили, ели жадно, прямо из сковородок, которые почему-то называли котелками. И вечно грозились разнести своих врагов в пух и прах.

В тени под деревом офицеры поставили большой стол.

Бравые вояки разложили на нём карту и приказали двум солдатам с ружьями охранять её днём и ночью.

Едва офицеры ушли, солдаты повесили ружья на ветки, а сами улеглись спать у самых ног Альбероне. Но не только эти два ружья пришлось теперь держать бедняге. Солдаты, офицеры, сам генерал подвешивали Альбероне на ветки фляги, куски мыла, патронташи, каски. А по ночам офицеры и унтер-офицеры громко ругали его величество короля Тризании. Уже целый месяц он держит их в этом проклятом лесу!

Однако генерал, командующий армией, твёрдо решил во имя короля, новых орденов и почестей завоевать чужие земли. Однажды генерал подошёл к Альбероне, посмотрел на его густые ветви и стал промерять шагами, какую он отбрасывает тень. Потом носком сапога отшвырнул камешек и рявкнул: