Читать «Многоженец-убийца» онлайн - страница 17
Издательство «Развлечение»
— Тогда вы, быть может, позволите мне осмотреть башню изнутри?
— Сожалею, что должен отказать в исполнении этой просьбы, главным образом в вашем собственном интересе.
— А? В моем интересе?
— Древнее сказание, связанное с моим замком, гласит: кто переступит порог башенной комнаты, тот немедленно должен умереть.
— О, я не из трусливых, — возразил Шерлок Холмс, — я охотно рискну!
— Но старая традиция вообще запрещает открывать башенное помещение, — возразил лорд Дэнграв, — к сожалению, я не могу изменить этой традиции.
В эту минуту вошел Самуил. Он имел довольно растерянный вид. Приблизившись к лорду, он шепнул ему на ухо несколько слов.
— Обратно? Он его возвратил? — воскликнул лорд.
— Только что его привезли. В принятии было отказано.
«Дэнди приехал», — подумал Шерлок Холмс, — «речь идет о его жилище, в котором он совершил путешествие из Лондона в Шотландию».
Сыщик напряг слух и расслышал каждое слово из разговора, который вели шепотом барин и слуга, причем он подавал вид, что внимательно рассматривает старинный кубок, стоявший на столе вместе с другим старинным и ценным серебром.
— Куда поставить сундук?
— На чердак, через который ведет ход в башенное помещение, — ответил лорд.
«Тем лучше, я теперь знаю, где мне искать Дэнди сегодня ночью», — подумал Шерлок Холмс.
Самуил вышел, вероятно для того, чтобы немедленно исполнить приказание своего барина.
— Извините, — обратился лорд к Шерлоку Холмсу, — маленькое, не стоящее внимания дело отняло у меня на несколько минут возможность беседовать с вами. О чем это мы говорили? Ах да, верно, о моем замке. Может быть, вам угодно будет совершить маленькую прогулку по парку, примыкающему к замку, и отличающемуся красотой тем более, что расположен на гористой местности.
— Благодарю вас, я готов, — ответил Шерлок Холмс.
Лорд позвонил и приказал принести шляпы. Вскоре после этого оба прогуливались по парку замка, состоявшему из старинных деревьев, преимущественно каштановых и липовых.
— Вам можно позавидовать, милорд, — сказал Шерлок Холмс, — ваше владение прекрасно, и теперь становится понятным, почему вы предпочитаете жизнь в уединении этого шотландского замка жизни в Лондоне при королевском дворе, в блестящем обществе, в избранных клубах, где так много развлечений.
— Я не особенно люблю Лондон, — ответил лорд Дэнграв, — а потом, потом ведь и жизнь вдали от города имеет свои прелести!
— Конечно, — саркастически возразил Шерлок Холмс, — особенно тогда, когда умеешь их себе доставлять!
В этот момент деревья перед ними расступились и они очутились у берега одного из тех дивных шотландских озер, вода которых непроглядно темна и так глубока, что никакой лот не достанет дна.
— Пойдемте налево, — сказал лорд, — я неохотно провожу время на берегу этого озера.
Но Шерлок Холмс уже успел повернуть вправо, и пройти около 20 шагов, не обращая внимания на лорда, так как зоркий глаз его увидел большой, белый мраморный обелиск, стоявший на самом краю берега.
— Памятник! — воскликнул он, обращаясь к лорду, — это очень интересно. Вероятно, старая память о каком-нибудь несчастном случае, происшедшем у этого озера?