Читать «Билеты на тот свет» онлайн - страница 5
Бретт Холлидей
Он взял шляпу и направился к двери.
Мэй вскочила и бросилась за ним. Она с удивительной силой схватила детектива за руку и посмотрела ему в лицо. Глаза ее странно блестели.
— Только не ждите слишком долго, — сказала она. — Если вы будете долго думать, то можете опоздать. Я вас предупредила. — Хитрое выражение исчезло с ее лица. — Я знаю, что подставила свою голову, и не очень об этом беспокоюсь, — продолжала она. — Но хочу сорвать куш до того, как меня выбьют из игры.
— Что вы хотите этим сказать? Что значит — я опоздаю, если буду ждать слишком долго?
Мэй пожала плечами, и ее тело опять стало вялым и расслабленным.
— Вы что, хотите, чтобы я вам все выложила?
— Все, что вы говорите, бессмыслица, — раздраженно сказал Шейн. — Если бы вы дали мне хоть что-то…
Он стоял лицом к двери, а Мэй смотрела мимо него на тускло освещенное окно. Вдруг она съежилась и замерла, прикрыв глаза рукой. Из ее губ вырвалось испуганное восклицание. Дрожащим пальцем Мэй указала на окно.
Шейн мгновенно оглянулся, но ничего не увидел.
— Там, я его видела! — завизжала женщина. — О, Боже, если он меня нашел…
Шейн одним прыжком подлетел к окну и выглянул наружу. Он увидел гладкую двадцатифутовую стену без единой трубы или балкона. Легкая решетка, поддерживающая вьющиеся по стене бугенвили, не выдержала бы и маленького ребенка. Он покачал головой и, обернувшись к Мэй, сердито сказал:
— Там никого нет и не могло быть.
Он схватил женщину за плечи и сильно встряхнул.
— Вы лучше скажите, зачем вся эта комедия?
Мэй протестующе покачала белокурой головой. Она решительно освободилась из рук детектива и села.
— Ни слова не скажу, пока вы не выложите деньги. Я буду молчать. Я знаю, что это не может быть он. Он не стал бы искать меня здесь. — Ее пронзительный смех заполнил все уголки комнаты.
Шейн раздраженно отвернулся.
— В следующий раз вы увидите розовых ящериц в цилиндрах. Позвоните мне, когда придете в чувство.
— Ну что же, вы не единственная тетива моего лука. И не надейтесь. Если не согласны на мои условия, у меня есть про запас кое-что еще. — Она пьяно хихикнула. — В этом деле есть подробности, до которых вам никогда не докопаться без моей помощи.
— Ну что ж, показывайте, что у вас спрятано в рукаве, — сказал Шейн.
Мэй с отсутствующим видом кивнула.
— Хорошо, именно это я и сделаю.
Она встала и прошла мимо Майкла к телефону.
Шейн курил, глядя, как она листает страницы, то и дело поднося телефонную книгу к глазам, чтобы разобрать мелкий шрифт. С чувством любопытства, смешанного с раздражением, он ждал, что будет дальше.
Наконец Мэй кивнула и нетвердой рукой сняла трубку. Она набрала номер и ждала, не глядя на Шейна. Видно было, что женщина осознает присутствие детектива, но воинственно игнорирует его.
— Говорит Мэй Мартин, — заговорила она с наигранным оживлением. — Ага… из Кокопалма. Но сейчас я в Майами. Это мистер Макс Самуэльсон?
Шейн выпрямился и медленно повернулся к ней. На его удивленном лице появилось выражение злости, но детектив даже не попытался прервать беседу.