Читать «Шалун в ее постели» онлайн - страница 23

Сабрина Джеффрис

Что же касается бабули, то она ни за что не одобрит этот план: Но он обещал девчонке представить ее проект бабуле, поэтому сдержит слово.

Тут в дверь постучали, и Джаррет, подняв голову, увидел в дверном проеме своего друга Джайлса Мастерса. С улыбкой вскочив на ноги, он воскликнул:

— Джайлс, какого дьявола?! Что ты здесь делаешь?!

Получив место адвоката, Джайлс Мастерс проводил почти все дни в суде, но сейчас почему-то заявился на пивоварню.

— Я пришел, чтобы вытащить тебя отсюда, — ответил приятель со смехом. — Твой брат сообщил, что сегодня ты не будешь играть с нами в вист, а это совершенно неприемлемо!

— Ты говоришь так только потому, что в последнее время я проигрываю. Наверное, тебе хочется на мне немного заработать для разнообразия.

Снова рассмеявшись, Мастерс ударил себя кулаком в грудь.

— Да разве твой старый друг не может просто провести с тобой вечер?! Мы могли бы отлично поразвлечься.

— Вот как ты это называешь? — Джаррет криво усмехнулся. — В последний раз, когда мы развлекались игрой в карты в одной из таверн пивоварни Пламтри, вы с Гейбом, напившись, состязались, кто громче пукнет. Насколько мне помнится, ты выиграл. В ущерб всем присутствовавшим.

— Но при этом я восхитительно острил, — заявил Джайлс. Он указал на дверь. — А теперь идем быстрее. Мы с тобой оба нуждаемся в отдыхе.

Джаррет поморщился и пробурчал:

— Но мы не сможем играть в вист, так как у нас нет четвертого. И знаешь, мне бы не хотелось тебя расстраивать, но думаю, что Оливер, когда вернется из Америки, уже не будет так часто присоединяться к нам за карточным столом. К сожалению, он стал образцовым семьянином.

Мастерс вздохнул:

— Твой брат стал таким же, как и мой. Поэтому мы, холостяки, должны держаться вместе. — Он усмехнулся и добавил: — Между прочим, у нас есть четвертый. Гейб уговорил Пинтера составить нам компанию.

— Пинтера?! — изумился Джаррет. — Ты хочешь сказать, что этот субъект не скорчил рожу и не заявил, что карты — бессмысленное времяпрепровождение?

— Знаешь, а он не так уж плох. Пинтер славный малый и порой даже проявляет чувство юмора. Идем, увидишь сам.

Джаррет бросил взгляд на кипу бумаг на столе. Он целыми днями просиживал над документам и, но ни какого разумного выхода из создавшегося положения пока не находил. Что ж, возможно, ему будет лучше думаться, если он действительно немного проветрится. И было бы очень неплохо перекинуться в карты, прополоскать горло лучшим портером Пламтри и покувыркаться в постели с какой-нибудь горничной из таверны.

Ему вдруг снова вспомнилась мисс Лейк. Ее прекрасные глаза умоляли его о помощи. Выругавшись сквозь зубы, Джаррет решил, что с бабулей поговорит утром.

Кроме того, он все равно собирался встретиться с сыщиком с Боу-стрит, чтобы разыскать конюхов, работавших в Холстед-Холле. Возможно, что сегодня у него это получится.

— Ладно, веди, — сказал он приятелю.