Читать «Огледален танц» онлайн - страница 314

Лоис Макмастър Бюджолд

22

Верен (лат.) — Б.пр.

23

Синергия — дружно действие на няколко органа. — Б.пр.

24

Запушване — Б.пр.

25

Локално разширение на аортатата или на някоя артерия, която може да се спука и да доведе до кръвоизлив. — Б.пр.

26

Инкрустация върху дърво с малки дървени, метални или други късчета. — Б.пр.

27

Преводаческа или авторска грешка; той би трябвало все още да се представя като „лорд Марк“, а не „лорд Воркосиган“. Бел.Mandor.

28

Rowan, raven, chrys, hawk — офика, гарван, хризантема, ястреб (англ.) — Б.пр.

29

Моментно светване във вид на искра, когато елементарна частица с товар се удря и поглъща в тънък пласт вещество, способно да луминесцира. — Б.пр.

30

Gorge, grunt, howl — тъпчене, сумтене, плачене (англ.) — Б.пр.

31

Всъщност е „…да бъде настъпван от всяка девойка Вор…“. Бел.Mandor.