Читать «Огледален танц» онлайн - страница 314
Лоис Макмастър Бюджолд
22
Верен (лат.) — Б.пр.
23
Синергия — дружно действие на няколко органа. — Б.пр.
24
Запушване — Б.пр.
25
Локално разширение на аортатата или на някоя артерия, която може да се спука и да доведе до кръвоизлив. — Б.пр.
26
Инкрустация върху дърво с малки дървени, метални или други късчета. — Б.пр.
27
Преводаческа или авторска грешка; той би трябвало все още да се представя като „лорд Марк“, а не „лорд Воркосиган“. Бел.Mandor.
28
Rowan, raven, chrys, hawk — офика, гарван, хризантема, ястреб (англ.) — Б.пр.
29
Моментно светване във вид на искра, когато елементарна частица с товар се удря и поглъща в тънък пласт вещество, способно да луминесцира. — Б.пр.
30
Gorge, grunt, howl — тъпчене, сумтене, плачене (англ.) — Б.пр.
31
Всъщност е „…да бъде настъпван от всяка девойка Вор…“. Бел.Mandor.