Читать «Людвиг Фейербах» онлайн - страница 102
Бернард Эммануилович Быховский
9
В русском переводе (см. 19) «Empfindung» переведено как «ощущение», хотя в следующем параграфе тот же термин переводится как «чувство», что в данном случае правильнее выражает мысль Фейербаха.
10
Найдено в рукописи немецким исследователем Фейербаха В. Шуффенгауэром в Мюнхенской университетской библиотеке (см. 22).
11
Преимущественно, прежде всего
12
Напечатана в журнале А. Руге «Hallische Jahrbucher» («Галлеские ежегодники») в 1840 г.
13
Это вовсе не означало, что Фейербах не признавал неизмеримого превосходства Гегеля над Шеллингом. «Гегель — писал он, — вводит в заблуждение мыслящие головы, Шеллинг — неискушенных в мышлении. Гегель из неразумия созидает разум; Шеллинг, наоборот, разум превращает в неразумное» (19. 1, стр. 127).
14
«Основные положения философии будущего» (1843).
15
«Сущность веры в понимании Лютера» (1844).
16
Немецкая и французская грамматическая форма для обозначения безличных действий.
17
Этот набросок впервые опубликован д-ром В. Шуффенгауэром (56, стр. 198) в 1965 г. по рукописи, хранящейся в Мюнхенской университетской библиотеке.
18
Впервые опубликовано в MEGA, Bd I, Hbd. 2, S. 319f. Оригинал хранится в Международном институте общественной жизни (Амстердам).
19
Лично, лицом к лицу
20
До крайности, предельно
21
В философском обличии
22
Неприятный сюжет
23
Нарушение правил