Читать «Сказочники оптом и в розницу» онлайн - страница 7
Александр Матюхин
— Неужели вам не хватило шести лет, проведенных за ленивым разбором простых предложений и зубрежкой четырех правил арифметики? — хмыкнул Кащей.
Его напарники внезапно поддержали его дружным "Гы-гы". Хоть что-то способно их пронять, подумалось мне.
— Вы же сами сказали про образование…
— Я имел в виду основы чародейства. Через три-четыре месяца из вас вполне может выйти неплохой сказочник первого, а то и полуторного разряда.
— Что, простите? Простите, что?
— Ска-зоч-ник, — раздельно произнес Кащей.
— Нет, какого, вы сказали, уровня? Я не разобрал.
— Он издевается, — произнес один из близнецов, слегка повернув голову к скелету.
— Это факт, — поддержал его второй.
— Ни в коем случае, — сказал я с самым простодушным выражением лица.
— Нам пора, — прервал словоизвержение напарников Кащей. — Отправляемся сейчас же. Все объяснения по прибытию на место.
— Все-все?
— Все.
— И нарисуют?
— И нарисуют.
— И выткут на коврике?
— Выткут? Ну, не знаю. Наверное, если будет необходимо… — человек-бульдог наконец-то допетрил, что над ним опять смеются, и смолк.
— А у вас кризис с Кащеями, — поведал я близнецам.
Напрасно. Кризис был и с близнецами, потому что локоть болезненно хрустнул, а в глазах немного потемнело. Ну, сейчас кое-кто у меня получит!
Я изловчился и пнул стоящего справа лысого в коленку. Тот с воплем выпустил мою руку и ухватился за потревоженную конечность. Его коллега попытался усилить захват, но я уже ухватил стоящую на полке банку с огурцами и попытался повторить трюк, в свое время так удививший одного из инспекторов — размахнулся и обрушил емкость на плешивую голову близнеца. Но к моему удивлению, ожидаемого хрюка я не услышал. Банка, что характерно, тоже не разбилась. Зато весь подвал наполнил звучный, сотрясающий стены голос Кащея:
— Мореволнуетсятрифигурынаместезамри!
Банка выскользнула из моих онемевших пальцев и, прокатившись по лысине все еще державшего меня близнеца, грохнулась на пол.
— Как? — спросил выкручивавший мне руку.
— Норма, — откликнулся растирающий колено. — Убить?
— Не стоит, — сказал Кащей, на тонких губах которого скользила усмешка. — Как мне кажется, он осознал.
— Ничего я не осознал, — пропыхтел я. — Отпусти руку, яйцеголовый! Заработаешь!
— Да, я забыл упомянуть, — обронил скелет, полируя длинные острые ногти рукавом плаща. — У вас же еще будет возможность значительно повысить свое благосостояние.
— Где?
— Там, куда мы отправляемся.
— А если я откажусь? — я прищурился. — Если сбегу, как только будет возможность?
— В таком случае мы будем вынуждены изловить вас и отправить Горынычу.
— К-кому?
— Змею Горынычу, а что?
— Нет, ничего, мне просто показалось — к Калинычу.
Честное слово, я сказал первое попавшееся слово, просто чтобы вновь позлить костоеду, но понял, что допустил какой-то промах: близнецы медленно переглянулись и одновременно сдвинули брови.
— Что? — удивленно спросил я.
— А откуда ты знаешь, — спросил свистящим голосом Кащей, — что его Калинычем звать?