Читать «Психология и трубадуры» онлайн - страница 10
Эзра Паунд
Коли такой язык бытовал в монастырях, удивительно ли, что отступники, служки, не принявшие сан, кое-что из этой манеры выражения и кое-что из этого духа перенесли на открывшуюся им красоту жизни; и если те, чьи души не принадлежали небесам, однако были слишком утонченны, чтобы удовлетвориться суетой бренного мира, - если они избрали некий средний путь, некое краткое слияние с абсолютом, то не был ли их культ куда более воинственным? Арнаут обучался в монастыре; Данте восхвалял некую "prose di romanzi" - можем ли мы с уверенностью сказать, что эта "prose" не исполнялась под музыку, подобно процитированной выше латинской секвенции? Во всяком случае, было бы слишком поспешно утверждать, что "passada folor", которую Данте оплакивает[36], почти достигнув вершины Холма Чистилища, и находясь у самого входа в земной рай, была чем-то большим, чем описанное нами отклонение от христианства.
notes
Примечания
1
Текст этой статьи впервые был опубликован в 1916 журнале "The Quest", издаваемом Г.Р.С.Мидом. Позже вошел в качестве главы в книгу Паунда "The Spirit of Romance".
2
Имеется в виду Арнаут Даниэль (ок. 1180 - 1195), о котором у Данте сказано: "...Quetsi ch' io ti cerno//col dito <...> fu miglior fabbro del parlar materno" (Purg., XXVI, 115-117) . В переводе Лозинского: "получше был ковач родного слова". (Прим. пер.).
3
"Сладость рыданий и голос дрожащий". (Прим. пер.)
4
В данном случае Паунд дает английский подстрочник. Однако существует и его перевод этого стихотворения (См: "Literary Essays of Ezra Pound", London, 1960. P. 135-136). В переводе эти строки звучат следующим образом: "...she flaked// Over me her cloak of indigo, for screening// Me from all culverz' eyes" - "она обернула вокруг меня свой плащ цвета индиго, чтобы укрыть от взглядов клеветников". Заметим, что в цветовой символике, распространенной в эпоху Средневековья, темно синий цвет соотносился с Богоматерью. (Прим. пер.).
5
Роберт Геррик (1591 - 1674) - английский поэт, последователь Бена Джонсона (Прим. пер.).
6
Томас Декер (1572 - 1632) - английский драматург, автор многочисленных памфлетов. (Прим. пер.)
7
"Нашего Гвидо" - так Данте в "Божественной комедии" называет Гвидо Кавальканти.