Читать «Кстати о шнурке» онлайн - страница 3
Роджер Желязны
— А, вы женаты?
— Хуже, — сказал он.
— Так что же?
— Сейчас некогда. Я чувствую, она приближается.
— Кто?
— Гизель. Я послал ее убить другого чародея, но тот разделался с моей и отправил против меня свою. Я и не знал, что он на такое способен. Я не умею с ними справляться. С минуты на минуту она выползет из зеркала, а тогда нас ждет ужасный конец. Как-никак, мы в Амбере и все такое — нет ли поблизости героя, мечтающего заслужить очередной шеврон за храбрость?
— Думаю, нет, — отвечала она. — К сожалению.
Зеркало начало темнеть.
Я уже некоторое время ощущала идущую от незнакомца угрозу. Впрочем, это моя работа.
Теперь я различила и саму гизель. Огромная, в два человеческих роста, червеобразная, безглазая, но с акульим ртом, со множеством коротких ножек и рудиментарными крылышками. Ее черное туловище пересекали красные и желтые полосы. Она ползла по отраженной комнате, постепенно изгибаясь.
— Когда вы спрашивали про героя, — полюбопытствовала Флора, — вы хотели сказать, что гизель пройдет сквозь стекло и нападет на нас?
— Коротко говоря, — произнес странный коротышка, — да.
— Когда она нападет, — сказала я Флоре, — швырни меня в нее. Я зацеплюсь и поползу к горлу.
— Ладно. И еще кое-что можно сделать.
— Что же? — спросила я.
— Помогите! Помогите! — закричала Флора.
Гизель начала выползать из серебристого зеркала в цветочной раме. Флора сняла меня со щиколотки и бросила. У твари не было шеи, но я обвила ее туловище перед самым ртом и начала стягиваться.
Флора продолжала кричать. В коридоре загрохотали тяжелые башмаки.
Я сжимала и сжимала хватку, но горло у твари было как резиновое.
Чародей направлялся к двери, когда та распахнулась и в комнату вошел высокий, подтянутый, рыжеволосый Люк.
— Флора! — сказал он, потом увидел гизель и обнажил клинок.
В недавнем путешествии с Мерлином между Тенями я обрела способность общаться на сложных уровнях. Мое восприятие — которое совершенно изменилось — обрело новую остроту. Оно не показывало мне ничего необычного в Люке, чародее или гизеле, а вот Вервиндль лучился теперь совершенно особым светом. Я поняла, что это не просто меч.
Люк встал между Флорой и гизель. Чародей сказал:
— Что это за клинок?
— Его зовут Вервиндль, — отвечал Люк.
— А вы…
— Ринальдо, король Кашфы.
— Ваш отец — кто он был?
— Брэнд, принц Амбера.
— Разумеется, — сказал чародей, вновь направляясь к двери. — Этим мечом вы сумеете уничтожить тварь. Прикажите ему черпать энергию. Он может получать ее в практически неограниченном количестве.
— Почему? — спросил Люк.
— Потому что на самом деле это не меч.
— А что же?
— Извините, — сказал чародей, глядя на гизель, которая уже подползала к нам. — Я страшно тороплюсь. Мне надо отыскать другое зеркало.
Я видела, что он, не зная о моем присутствии, сознательно дразнит Люка, поскольку разгадала загадку и понимала: объяснение не заняло бы времени.
В следующее мгновение я отцепилась и быстро-быстро соскользнула на пол, потому что Люк размахнулся Вервиндлем, а мне не хотелось оказаться изрубленной на куски. Я не знала, что бы со мной сталось: разделилась бы я на две мудрые, остроумные, сознательные части или погибла бы. А поскольку желания проверять теории на собственной шкуре у меня не было, самым разумным представлялось отползти.