Читать «Журнал «Компьютерра» № 22 от 12 июня 2007 года» онлайн - страница 6

Компьютерра

ПОЛИgooGLeОТ

Пожалуй, самой избитой из метафор к слову «Интернет» у акул пера является бескрайний океан. Увы, на деле современная Сеть скорее похожа на пересыхающий водоем, состоящий из множества изолированных друг от друга языковых "луж". Представьте себе мытарства человека, не знающего японского языка и желающего отыскать информацию о роботе, только что выпущенном в Стране восходящего солнца. Обычный русско-японский переводчик тут бессилен: ведь перед тем, как начать плавание по неведомому "японскому морю", еще нужно проложить курс – сформулировать запрос поисковику на языке самураев… К счастью, недавно на помощь любителям «интернет-кругосветок» пришел вездесущий Google, стремящийся усмирить жестокий языковой шторм.

Останавливаться на достигнутом Google не намерен: планы на языковом поприще у него наполеоновские. "Со временем наш сервис превратит веб в универсум", – без ложной скромности заявляет вице-президент по инжинирингу Уди Манбер (Udi Manber). По словам Манбера, в его вотчине сейчас вовсю осваиваются новые языки.

Впрочем, клейма «бета» сервис лишится еще нескоро: в собирании «веб-земель» есть определенные проблемы, и гугловцы этого не скрывают. Так, в результатах русско-английского поиска по названию нашего журнала ссылка на статью о нем в английской Википедии всплывает лишь второй по счету. Во главе же списка красуется домашняя страница разработчика ПО Computerra Inc. из Айовы, неизвестно почему нареченного «Компьютерра-Пермь» (в результате может сложиться впечатление, что наши предприимчивые уральские коллеги вовсю разрабатывают медицинские и финансовые программы).

Что ж, спасибо и на этом. Правда, пользователям переводчика не стоит забывать об излюбленной поговорке Рональда Рейгана, в гугл-транскрипции звучащей примерно так: "Doveryay, no proveryay". ДК

Не надо ла-ла?

Блюстители копирайта совсем забыли о гармоничности принципа кнута и пряника. Все действия RIAA и иже с нею направлены преимущественно на запугивание меломанов. Логично, что находятся бизнесмены, желающие противопоставить варварским методам более цивилизованные приемы. Создатели музыкального стартапа Lala предлагают бесплатно послушать любимые песни в онлайне, не навязывая (хотя и подразумевая) покупку треков. Авторы сервиса трезво оценивают эффективность предложенной модели: в план развития ресурса заложена потеря примерно 40 млн. долларов в течение ближайших двух лет. Ожидается, что около 70% привлеченных пользователей так и не откажутся от халявы, но оставшихся удастся наставить на путь истинный.

Lala адресован многочисленным владельцам iPod. Разработчики рассчитывают сыграть на бешеном успехе плеера от Apple, предложив более мягкие условия, нежели в фирменном магазине iTunes Store. В частности, у купленных треков отсутствует DRM-защита. Дабы уберечь песни от бесконтрольного распространения, закачать их можно только прямиком в iPod, используя фирменную программу-клиент. Справедливости ради надо заметить, что и Apple начала эксперименты по внедрению альтернативных способов защиты медиа-контента – например, добавляя данные о покупателе непосредственно в музыкальный файл (за что тут же подверглась осуждению правозащитников).