Читать «Попутчицы» онлайн - страница 10
Джеймс Хэдли Чейз
Стелла залилась краской.
– Не надо со мной так разговаривать, мистер Мерлин, – попросила она. – Пожалуйста, не надо.
Денни приложился к фляжке еще раз.
– Ну, я не хотел вас смущать, – сказал он. – Но вам не следовало иметь такую чудесную фигуру.
Вошла Герда с охапкой дров и бумагой на растопку.
– Иди и переоденься, Стелла, – распорядилась она. – Ванная дальше по коридору. Там есть электрический подогреватель, я его включила. И нашла во что тебе завернуться. Поторопись.
Стелла вышла, а Герда опустилась на колени перед камином. Через несколько минут огонь запылал вовсю.
Денни смотрел на нее с восхищением.
– Теперь я вижу, почему вы заведуете постановочной частью, – сказал он. – Вы всегда такая деловая, как сейчас?
Герда посмотрела на него через плечо жесткими зелеными глазами.
– Приходится, – сказала она. – От вас помощи немного, ведь так?
Денни сердито буркнул:
– Вы очень торопитесь со своими оценками.
Герда поднялась с колен.
– Давайте не будем ссориться, – предложила она. – Вам тоже надо сменить одежду. Я заглянула в кладовку. Там есть кое-какая еда. Полагаю, мы можем чувствовать себя здесь как дома.
Денни почесал голову.
– А что скажут хозяева?
– Я гляжу, у вас не моя философия, – парировала Герда, направляясь к двери. – У вас ведь полно денег, не так ли? Ну и оставите им, сколько нужно. Для того и существуют деньги, не так ли?
Когда она вышла, Денни проворно сбросил все мокрое и растерся полотенцем. Он не мог удержаться от мысли, что гораздо приятней было бы остаться в этом доме со Стеллой наедине. Он надел фланелевые брюки и толстый свитер поверх белой шелковой рубашки и отнес свою мокрую одежду на кухню.
Герда, облачившись в темно-красный халат и напялив на свои огромные ноги мужские шлепанцы, готовила еду. На столе у нее под рукой Денни увидел смеситель для коктейлей и три бокала.
Он взял смеситель и понюхал:
– Джин и «дюбонне». Черт! Вот это будет вечеринка.
Герда спросила:
– Вам нравится Стелла, не так ли? – Она задала ему этот вопрос очень небрежно, не поднимая на него глаз.
Денни на миг замер, обхватив пальцами ножку бокала, который он собирался поднять. И потом взорвался:
– Что вы этим хотите сказать?
– То, что сказала. – Герда повернула на рашпере толстый ломоть ветчины. – Я же знаю, о чем вы думаете. Вы не прочь с ней переспать, не так ли?
Денни с трудом вернул себе самообладание. Он разлил коктейль по бокалам и поставил один из них поближе к Герде.
– Я не привык к разговорам такого сорта, – сухо заметил он. – Полагаю, это в обычае там, откуда вы?
Герда не спеша отхлебнула из бокала.
– Это не ответ на мой вопрос. – Она посмотрела на него в упор: – Вам бы хотелось затащить ее в постель, мистер Мерлин?
Денни допил свой бокал и налил еще.
– Я не собираюсь обсуждать такие вещи с вами, – резко ответил он. – В конце концов, вы тут третья сторона и, будучи таковой, не имеете права делать подобные предложения.
Герда поставила свой коктейль на стол и отправилась в кладовку за яйцами. Вернувшись, она продолжила как ни в чем не бывало: