Читать «Крис Брэдфорд» онлайн - страница 102
User
вернулась. Дотянувшись до бутылки, Коннор открутил крышку и глотнул. Вода была
теплой, горьковатой, но помогла ему прийти в себя. Он не знал, сколько был без сознания.
Часы или дни. Судя по голоду, он пропустил почти половину дня.
Оглядевшись, он увидел маленькую комнату без окон с одинокой лампочкой. Слева
была дверь с мягкой обивкой по краю и без ручки. Справа лежала Алисия, ее тело
напоминало брошенную куклу на тонком матрасе в углу.
- Алисия! – выдохнул он.
Она не ответила. Борясь с тошнотой и болью в мышцах, он пополз к ней. Алисия не
шевелилась, и он подумал, что она мертва. Но Коннор заметил, что прядь волос, упавшая
ей на рот, трепещет от слабого дыхания.
Коннор осторожно потряс ее за плечо, она застонала, но не пришла в себя.
- Алисия, просыпайся! – просил Коннор.
Ее веки затрепетали.
- А?
- Выпей, - он прижал бутылку к ее губам.
Алисия смогла сделать глоток.
- Меня тошнит, - прохрипела она.
- Это после транквилизатора, или чем они нас напичкали… - объяснил Коннор. Он
дал ей время прийти в себя, потом помог сесть.
- Что происходит? – прошептала она, обхватив руками голову.
- Нас похитили, - сказал тихо Коннор. Никого не было в комнате, но он не хотел,
чтобы их подслушали похитители. – Что ты помнишь?
Алисия пыталась думать, но ее отвлекала комната.
- Эм… в тебя выстрелила… агент Брук. Она повернула пистолет на меня, все
почернело, - она посмотрела на Коннора большими глазами, паника проступала на лице. –
Я думала, что я… что ты мертв.
Коннор взял ее за руку, пытаясь успокоить.
- Это были дротики.
- Сколько мы были без сознания?
Коннор посмотрел на запястье, но часов не было.
- Можно только догадываться.
Алисия боязливо огляделась на их тюрьму.
- Ты знаешь, где мы?
- Нет, - ответил Коннор, поднимая себя на ноги. Но он боялся, что они далеко от
дома.
Покачиваясь, он сделал пять шагов к двери. Он попытался открыть ее толчком.
Попытался подцепить края ногтями. Но тщетно. Прижав ухо к двери, Коннор ждал какой-
нибудь шум.
Ничего не было слышно. Оглушительная тишина. Словно их отрезали от всего мира.
Глава семьдесят шестая:
Атмосфера в Белом доме была напряженной и безумной, полковнику Блэку показали
его место за столом для переговоров. За ним уже собрались ключевые персоны совета
Национальной безопасности и главы всех отделов защиты, всеми силами они пытались
решить проблему. На фоне работали люди из Национальной безопасности, анализируя
данные и постоянно обновляя новости.
- Хорошо, что вы пришли, - сказал президент Мендез, пожав руку полковнику Блэку.
В глазах полковника президент сильно постарел, его бодрое поведение было
омрачено ужасными событиями.
- Это мой долг, - ответил полковник Блэк. – Не бойтесь, мы найдем вашу дочь.
«И Коннора», - пообещал он себе. Он еще не терял стражей-друзей и не хотел
начинать.
Появился глава администрации Белого дома и передал полковнику папку.
- Там все, что мы смогли собрать, включая отчет вашей организации.