Читать «Приключения Саламуры» онлайн - страница 58
Арчил Самсонович Сулакаури
Первый министр не узнаёт свою дочь
Бородавке не терпелось увидеть любимую Фринту. «Но если, — думал он на бегу, — она привела с собой этого проходимца Хиларио, я сойду с ума. Разве моей дочери ровня сын какого-то тестодела».
К его счастью, Буэры во дворце не было. Придворный поэт тоже соскучился по своим родителям и пошёл навестить их.
Сопя и отдуваясь, Бородавка взбежал по каменной лестнице, рванул на себя дверь и… замер на месте. В спальне Фринты находилась какая-то другая девушка.
Отец не узнал собственную дочь!
— Папочка! — бросилась на грудь Бородавки Фринта.
— Не подходи, самозванка! Какой я тебе папа?
— Папочка, дорогой, это я, твоя дочь, приглядись ко мне получше.
Бородавка вперился в незнакомку. Действительно, улыбка очень напоминала Фринту. Да и голос, глаза, волосы… И всё же чего-то не хватало…
— Ох, папа, неужели я так изменилась? — Фринта повернулась к зеркалу. — Да, я и забыла, что сделала операцию. Видишь, как мне к лицу новый нос.
Первый министр схватился обеими руками за голову.
— Фринта, что ты натворила?! Куда делся твой нос — наша фамильная гордость? А бородавка? Даже крохотную, прелестную бородавку не пощадила?! Тьфу!
— Папочка…
— Молчи! Что скажут люди? Как они теперь узнают в тебе мою дочь!
— Подумаешь, люди! Главное, я стала красавицей.
— Это всё проделки Хиларио, бездарного рифмоплёта! Вон отсюда!
— Папа?!
— Чтобы отныне ноги твоей не было в моём доме!
— Но…
— Никаких «но». Одно из двух: или пришей на место свой старый нос, или никогда больше не показывайся мне на глаза.
— Как же я пришью старый нос?
— Если ты смогла укоротить его, можешь и удлинить!
— Это исключено.
— Тогда вон отсюда!
Бородавка захлопнул за собой дверь и чихнул.
Фринта поняла — отец не шутит. Фринта ушла так, что её никто и не заметил. Конечно, кроме личного телохранителя Бородавки. Ему вменялось в обязанность следить за всем, что происходит во дворце, и телохранитель всегда был начеку.
Первый министр метался по кабинету.
— Эта молодёжь потеряла всякое уважение к старшим. Ей ничего не стоит одним ударом разрушить то, что веками создавалось нашими предками. Боже, какого носа лишились мои внуки и правнуки!.. — сокрушался Бородавка.
«Однако эта дурёха может и вправду уйти», — подумал он и рванулся к спальне дочери.
Но было поздно: Фринта уже шла по безлюдной улице к дому великого поэта Хиларио Буэры.
Осмотрев все комнаты, первый министр подскочил к своему телохранителю:
— Ты не видел мою дочь?
— Она прошла минут десять назад.
— И ты её выпустил? Идиот!
— Я не посмел задержать дочь первого министра.
— «Не посмел»! — передразнил его Бородавка. — А доложить ты мог?
— Но я не знал, что…
— Господи, сколько вокруг дураков! — воскликнул первый министр и приказал: — За мной!
Бородавка быстрыми шагами шёл по улице, надеясь догнать Фринту. По пятам за ним следовал личный телохранитель с дубинкой в руке. Он был готов размозжить голову каждому, кто попытается совершить покушение на первого министра.