Читать «Обвинения» онлайн - страница 26

Луис Тилтон

У них была утечка. В этом не было сомнений. Кто-то на Марсе сливал данные транспортных маршрутов пиратам, и товаром за которым они охотились, был морбидий.

Невероятно, что ни кто не обратил на это внимание, до сих пор. Или — может "невероятно" неправильное слово? Возможно "подозрительно" более верно.

Она откинулась назад от стола, растягивая затекшие мышцы. Что ж, по крайней мере, начало положено. И было хорошо осознавать, что есть еще один путь, чтобы напасть на пиратов, помимо плазменного огня. Без информации они были бы слепы.

— Просто заткнём эту утечку, — произнесла она громко.

Компьютер, всегда склонный к буквальности, ответил,

— В данный момент утечек не обнаружено.

Иванова закрыла глаза.

— Больше никаких запросов, — сказала она. — Я закончила на сегодня. Я собираюсь отоспаться. Отклоняй все вызовы.

***

Офицерская столовая во время завтрака, сегодня была заполнена множеством фигур одетых в форму, спешащих с полными подносами к столам, готовясь к дежурству. Иванова заметила голову Гарибальди и показала на свободное место, рядом с ней. Он сел с тяжело нагруженным подносом.

— Планируешь пропустить обед? — спросила она, подняв брови, при виде его выбора. — И ужин?

Проглотив полный рот еды, он сказал,

— Ты знаешь, я заметил, это в женщинах. Вам не нравиться смотреть на мужчин наслаждающихся отличной здоровой пищей.

Её брови вновь поднялись.

— Ты называешь это здоровым? Еще немного этой пищи, и тебе потребуется еще одно сердце про запас. [Игра слов: hearty (здесь — здоровый), heart — сердце. Прим. пер.] Он опустил вилку.

— Видишь, ну что я говорил?

— Кстати, — спросила она его, — есть какие-нибудь новости в твоём расследовании?

Он стукнул себя по лбу.

— Да! Я совсем забыл, что хотел рассказать тебе. С тобой не было связи этой ночью. Что ж, мы нашли место, где был убит Ортега. В туалете.

Она отпрянула в смятении.

— Ты имеешь в виду туалет в помещении для дежурных расчётов? Он был убит прямо там? Тогда он должен был находиться там всё то время! Ты уверен?

Он кивнул.

— Мы нашли следы яда на полу. И незначительные следы крови Ортеги.

Иванова вздрогнула.

— Тогда… тот человек, который прошмыгнул мимо меня. Он должен быть…

— Убийцей. Верно.

— И он, вероятно, был снаружи комнаты всё это время, и просто ждал, когда я уйду.

— Или кто-нибудь еще, появившийся следом, — согласился Гарибальди. — Тот парень, должно быть, писал кипятком, задаваясь вопросом, что еще пойдет не так. Он то планировал здесь, спокойное, мирное частное убийство, а ты ввалилась к нему.

— Мне так жаль, я могла бы прийти парой минут раньше, — сказала она печально.

— А мне нет. А то, мы могли бы иметь два трупа лежащих в приборном отсеке. Это парень был профи. Тот специфический яд это не та вещь, которую любитель может запросто достать.

— Как бы то ни было, похоже, только ты свидетель, который может опознать его. Через некоторое время я хочу, чтобы ты зашла ко мне в офис, попробуем идентифицировать этого парня его еще раз.

— Конечно. — Она вздрогнула снова, у неё пропал аппетит.