Читать «Здрасьте, я ваша тетя – 2 (с половиной)» онлайн - страница 7
Ал Райвизхем
Услышав, что его собирается осматривать несостоявшийся гинеколог, Брассет мгновенно протрезвел.
- Нет, нет, не надо, - вскричал дворецкий. – Я к Вашим услугам, донна Роза, ик-ик.
Спустя еще три минуты дворецкий, окончательно проикавшись, спросил, обращаясь ко всем:
- Кто-нибудь видел когда-нибудь этого мистера Трахпопулоса или Перетрахулоса, в общем, не важно?
- Разрази меня гром! – вскричал сэр Френсис.
- Если я правильно поняла, то Брассет предлагает выдать кого-либо за потерявшегося Попуса, - задумчиво сказала донна Роза.
- Но кого? - воскликнули Энни и Бетти.
- Да, кого? – спросил Чарли Уэйком.
- Да, дорогая, кого? – вторил им полковник Чесней, потянувшись к единственной не опустошенной до конца бутылке виски. При этом он опрокинул солонку с перцем в бокал с содовой, стоявший перед его сыном. Тот не заметил этого и одним глотком осушил его.
- Кто как не он, самая старая (и облезлая) из присутствующих здесь дам! – закашлявшись, заявил Джекки. – Кто как не этот мошенник, который столь ловко обманул эту старую сволочь, судью Криггса, благодаря которому мы с Чарли поженились, и кто, как не Бабс Баберлей, на которого мы все, гм начихали, может сыграть свою очередную шутку?
- Йез, йез! – с безумным восторгом воскликнул Чарли, пританцовывая на месте, как идиот.
- Но он сидит в тюрьме, а племянник должен появиться завтра! – встревожился сэр Френсис, незаметно доставая из - под стола очередную непочатую бутылочку.
- Брассет! – с важным видом заявил мистер Джек Чесней. – Если сегодня к вечеру мистер Бабс Баберлей не будет иметь честь отужинать у нас, я, в смысле донна Роза, не заплатит тебе жалованье! – он назидательно поднял указательный палец и уткнул его вверх. Сверху, из ветвей, свисавших из-под потолка беседки, прямо на палец упала кучка птичьего кала. Веселая ворона, случайно залетевшая под крышу беседки, облегченно взмахнула крыльями и улетела. – Ах, птичка! – заявил Джекки, пытаясь смахнуть липкую птичью какашку с пальца. Неосторожное движение и кучка летит в лицо донне Розе.
Все ахнули. Сэр Френсис закрыл голову руками и спрятался под стол.
- Джекки! – буквально взрычала его жена. – Что ты себе позволяешь!
- Ах ты мерзавец, недоумок, сын кретина! – вскричала разъяренная донна Роза и принялась подручным средством – зонтиком от солнца выбивать пыль из несчастного мистера Чеснея - младшего. Ее примеру немедленно последовала жена Джекки.
- Брассет! Вы еще здесь? – вскричал мистер Чесней, проносясь мимо. – Я думал, что вы уже копаете подкоп, - с этими словами он пнул дворецкого и побежал дальше, спасаясь от разъяренных женщин.
Брассет учтиво буркнул «Да, сэээр» и поплелся по дорожке, почесывая ушибленное место.
Сэр Френсис со словами «Это надо отметить» выудил из кустов позади беседки очередную припрятанную бутылочку виски.
- Ну что, гинеколог, выпьем? – предложил он покрасневшему, как рак Чарли Уэйкому.
Перенесемся же из прекрасного особняка Чеснеев в тюрьму, где коротает свои дни несчастный Бабс. Обрисуем же, что же из себя представляет исправительно-трудовое учреждение Англии конца двадцатых годов (с точки зрения автора, естественно).