Читать «Мегрэ в Нью-Йорке» онлайн - страница 69
Жорж Сименон
Журналист пытался понять комиссара, но это ему не удавалось; больше всего он старался не показать, что сдрейфил. Он оглядел зал, опершись на наличник двери, чтобы не упасть.
— Идите… Я за вами.
Мегрэ не пытался понять, кто из посетителей был членом банды. Это его не касалось. Это было дело лейтенанта Льюиса.
Выйдя на улицу, он подозвал такси, попросил шофера остановиться на левой стороне улицы и сел на заднее сиденье. Минут через пять Парсон, который еле ковылял и, чтобы сохранить равновесие, был вынужден внимательно смотреть себе под ноги, открыл дверцу.
Он еще съязвил:
— Загородная прогулочка?
То был намек на прогулку в автомобиле, которую устраивали убийцы, чтобы где-нибудь в пустынном месте освободиться от мешавшего им человека.
— «Бервик», — сказал Мегрэ шоферу.
«Бервик» был в двух шагах от «Данки-бара». Комиссар довел под руку своего спутника до лифта, и в усталых глазах журналиста была все та же смесь страха и гордости.
— Лейтенант Льюис у меня?
— Ни он, ни другие полицейские к вам не заходили.
Мегрэ зажег у себя в номере все лампы. Потом, когда Парсон уселся в углу, позвонил в ресторан и заказал бутылку виски, стаканы, содовую, четыре бутылки пива.
И перед тем как повесить трубку, прибавил:
— И еще несколько сандвичей с ветчиной.
Есть ему не хотелось, но так было заведено на набережной Орфевр, и для Мегрэ это стало чем-то вроде ритуала.
Парсон снова развалился, как в «Данки-баре»; время от времени он закрывал глаза и на секунду засыпал, но тут же просыпался от каждого шороха.
Половина первого. Без четверти час. На камине выстроились бутылки, стаканы и поднос с сандвичами.
— Можно, я выпью?
— Пожалуйста. Лежите, лежите, я вам подам.
Журналист был так пьян, что чуть больше спиртного или чуть меньше — было уже все равно. Мегрэ налил ему виски с содовой, и Парсон выпил с удивлением, которого не сумел скрыть.
— Странный вы тип. Черт меня возьми, если я понимаю, чего вы от меня хотите.
— Ровным счетом ничего.
Зазвонил телефон. Мегрэ сообщили, что Маленький Джон и Мак-Джилл уже внизу.
— Попросите этих господ подняться ко мне в номер.
Он поджидал в дверях и увидел их в глубине коридора. Маленький Джон во фраке казался еще более худым и нервным, чем обычно; секретарь был в смокинге, на губах у него застыла бледная улыбка.
— Входите, прошу вас. Простите, что побеспокоил, но уверен: это необходимо.
Мак-Джилл первым заметил валявшегося в кресле журналиста, и резкое движение, которое он при этом сделал, не ускользнуло от комиссара.
— Не обращайте внимания на Парсона, — сказал он. — Я счел нужным, чтобы он присутствовал при разговоре по причинам, которые вы скоро поймете. Садитесь, господа. Советую снять пальто — разговор, несомненно, будет достаточно долгим.
— Нельзя ли спросить вас, господин комиссар…
— Нет, господин Мора. Сейчас еще не время.
И такая спокойная сила исходила от комиссара, что и Маленький Джон, и секретарь покорились ему. Мегрэ сел за стол, на который поставил телефон и положил свои часы.
— Еще несколько минут терпения. Можете курить, разумеется. Извините, что не припас сигар.