Читать «Похищенная герцогиня» онлайн - страница 11
Издательство «Развлечение»
— С удовольствием, барышня, — сказал он и вежливо поклонился. — Идемте со мной, я покажу вам дорогу.
— Мне, право, совестно затруднять вас!
— Пожалуйста, мне это доставит удовольствие, и, кроме того, нам все равно по дороге! — уверял ее Ник Картер.
Пег улыбнулась и сказала тоном наивно-невинным:
— Я редко выхожу из дому в такой поздний час, и поэтому мне немного страшно…
Они пошли вместе, Пег все время болтала с милым чистосердечием невинной девушки.
— У меня сестра внезапно заболела, а так как у нас в семье нет мужчин, то мне пришлось отправиться самой.
— Бедняжка! — заметил Ник Картер, чтобы только что-нибудь сказать.
— Я, право, так благодарна вам.
— Не за что, барышня, мне доставляет искреннее удовольствие служить вам защитником от возможных назойливых приставаний.
«Возможно, — думал Картер, — что наша встреча совершенно случайна, но она меня узнала — это не подлежит сомнению. Они успели уже прочесть вечерние газеты и знают, что я взялся за расследование дела. Пег знает, что я немедленно пошел отыскивать следы преступников, и догадывается, что эти следы привели меня сюда… теперь она попытается заманить меня в лапы мошенника Баглея, чтобы отделаться от меня; затем они подождут, пока не получат желаемого выкупа, и будут таковы. Я обрадую Пег и пойду в поставленную ею ловушку».
Все эти мысли с быстротою молнии проносились в голове великого сыщика, между тем как он, непринужденно болтая, шел рядом с опасной преступницей, пока не довел ее до аптекарского магазина, который случайно заметил уже раньше, когда проходил мимо, идя с вокзала.
— Я подожду вас здесь, а потом провожу до дому! — заметил Ник Картер, останавливаясь перед магазином.
— Благодарю вас заранее, как вы любезны, — улыбнулась ему Пег. — Я потороплюсь, чтобы вам недолго пришлось ждать!
Она была убеждена, что ей удалось провести сыщика, и теперь хотела заманить его в такую ловушку, из которой для него уже не было спасения.
«Единственный способ достигнуть цели — это пойти с нею! — думал Ник Картер. — Хотя дело, конечно, в высшей степени опасно: надо будет идти прямо в берлогу зверя. К счастью, я не робок, а так как эта прогулка, быть может, скоро приведет меня к желанной цели, то я провожу её, вот и все!»
Заглянув в аптекарский магазин, он увидел, что приказчик приготавливал что-то по врученному преступницей рецепту.
Сыщик был бы очень рад, если б теперь случайно показался Дик и если б он мог дать ему кое-какие указания, но кругом не видно было никого. Вдруг его изобретательному уму явилась другая мысль. Достав записную книжку, он подошел к освещенному окну и торопливо набросал на вырванном из книжки листке записку:
«Милостивый государь, я — сыщик Ник Картер — занят преследованием той женщины, которая только что зашла в ваш магазин и которая причастна к одному очень наглому мошенничеству. Потрудитесь заметить, в каком направлении мы с нею удалимся, а затем отправьтесь немедленно на здешнюю телефонную станцию. Там меня ждет мой помощник Дик. Отдайте ему эту записку. Если вы его там не найдете, то будьте любезны, телефонируйте на мою квартиру в Нью-Йорк.