Читать «Полицейский-апаш» онлайн - страница 90
Марсель Аллен
— На меня… Лично на меня!
Апаш вздохнул с облегчением:
— Если честно, то так-то лучше! Уж вы-то денежки не зажмёте! И потом, с вами ясно, на что идёшь…. Не то что с Фантомасом: ни хрена не разберёшь, страху полные штаны, а денег ни шиша!..
Мош посмотрел на часы, убедился, что была уже половина двенадцатого, и заторопился. Поспешно пожав Газовщику руку, он вышел.
Старый процентщик быстро спустился по улице Бельвилль. Дойдя до внешних бульваров, он кликнул фиакр и сказал кучеру:
— Отвезите меня к ресторану «Серебряный кубок» на площади Бастилии…
Что за новую аферу задумал старый мошенник с улицы Сен-Фаржо? Зачем ему понадобились услуги двух известных апашей с Менильмонтана — Газовщика и Бычьего Глаза?
В «Серебряном кубке» он отвёл в сторонку хозяина, с которым, по-видимому, был знаком уже давно.
— Зарезервируйте мне на сегодняшний вечер розовый салон, — сказал он ему на ухо. — Я собираюсь пригласить избранных гостей… И чтоб официант был не болтлив!
Хозяин ресторана почтительно поклонился:
— Можете рассчитывать на меня, господин Мош! Вас и ваших гостей никто не побеспокоит. Вообще, сезон кончается, на отдельные кабинеты спроса почти нет… Так что можете считать, в вашем распоряжении весь этаж!
Папаша Мош удалился очень довольный, весело насвистывая какой-то мотивчик…
— Месье наденет фрак или смокинг?
— Ни то ни другое, Джон. Приготовьте мне просто пиджак.
— Месье остаётся дома? Но ведь месье не заказывал обед…
Господин Аскотт перестал завязывать галстук перед зеркалом и повернулся к своему камердинеру:
— Я не собираюсь обедать дома. И я прошу приготовить мне пиджак.
Джон исполнил приказание, но всё же заметил со скандализованным видом:
— Надеюсь, месье извинит меня, если я скажу, что с некоторых пор месье манкирует своим туалетом… Как, месье собирается идти обедать в ресторан и не надевает ни фрака, ни смокинга? Ни в Нью-Йорке, ни в Лондоне месье не позволил бы себе подобной некорректности!
Аскотт остановил речь своего слуги усталым жестом руки.
— Я поступаю так, как мне нравится, Джон, — сказал он, — и я терплю вашу воркотню только из уважения к вашим годам и вашей долгой службе у моего отца. Иначе я должен был бы сделать вам выговор за неуместную вольность, которую вы себе позволяете.
Старый слуга опустил глаза и обиженно заметил:
— Прошу месье меня простить. Но то, что я говорю, я говорю исключительно в интересах месье…
Вдевая цветок в бутоньерку пиджака, Аскотт спросил:
— Госпожа княгиня Дамидова сегодня не звонила?
— Нет, месье. Вот уже несколько дней как мы не имеем известий от госпожи княгини…
— Вот и хорошо! — неожиданно сказал Аскотт, поворачиваясь к камердинеру. — Надеюсь, так будет и впредь… Она мне надоела… потому что она кокетка и неблагодарная! Она полюбила другого… Что ж, тем хуже для неё!
Джон выразил хозяину свою полную солидарность:
— Месье совершенно прав, от этих великосветских дам больше хлопот, чем удовольствия… И если бы месье разрешил дать ему совет…
— Попробуйте, Джон…
— …То я порекомендовал бы взять в любовницы одну из хорошеньких актрис, каких много в Париже, или молоденькую добропорядочную модисточку, для которой это было бы большое счастье и которая очень любила бы месье…