Читать «Подробный отчёт о колченогом Риколетти и его ужасной жене» онлайн - страница 16
Екатерина Ракитина
Как выяснилось, я был не единственным, кто его заметил.
— Невероятно, — прошептала леди Олтенбридж. — Физическое облако!.. Мы воочию видим посещение!..
— Cara, — с тревогой склонился к жене Риколетти. — Chi è là?
— Bella… Bella… — выдохнула мадам Риколетти и забормотала неразборчивым сбивчивым стаккато, слегка раскачиваясь из стороны в сторону.
Риколетти, подавшись к ней всем телом, ловил каждое слово. Когда она умолкла, он поднял голову и сообщил:
— С нами молодая синьора… Молодая английская синьора. Она здесь, чтобы сообщить нечто очень важное дорогому ей человеку по имени…
— Уильям, — чисто и звонко выговорила мадам Риколетти. — Уильям.
Сидевшие за столом недоумённо переглянулись.
Я усмехнулся и мысленно поаплодировал Риколетти: судя по всему, пока я наводил справки о них, они наводили справки обо мне, иначе откуда бы мадам Риколетти знала имя, которое мне дали при рождении?
— Уильям, — повторила мадам Риколетти, — выслушай меня, прошу…
Невнятное пророчество, которое она принялась оглашать следом, оборвал лорд Клаттен.
— Довольно! — решительно произнёс он, резко вставая с дивана. — Кто-то должен это прекратить!
Мадам Риколетти умолкла на полуслове и, вздрогнув всем телом, осела в кресле. Свечение вокруг её головы угасло. Риколетти, с грохотом отодвинув стул, кинулся к ней. Доктор Стэвордейл поспешил ему на помощь.
— Эдвард!.. — укоризненно воскликнул Огастес Меллиш.
— Мало того, что эти шарлатаны полностью лишили вас здравого смысла… — продолжал лорд Клаттен.
Но Риколетти, оскалившись, как рассерженный пёс, обернулся к нему и резко бросил:
— Basta! Zi o, милорд! Замолчите, вы её убиваете!..
— Вы ведёте себя непозволительно, сэр! — с холодным презрением произнёс лорд Тинсбери. — Вы позорите свою семью и моё имя. Мистер и миссис Риколетти — желанные гости в моём доме, и я не потреплю оскорблений в их адрес.
Лорд Клаттен развернулся и почти выбежал из комнаты, рывком распахнув дверь.
В голубой гостиной повисла неловкая тишина.
Потом мисс Фонтейн потянулась и прибавила огня в стоявшей на столе лампе. Неслышно вошедший в комнату слуга вопросительно взглянул на лорда Тинсбери и по его кивку принялся зажигать светильники. Мадам Риколетти стараниями мужа и доктора Стэвордейла была приведена в чувство, но полулежала в кресле без сил.
— Как всё это печально… — вздохнула леди Олтенбридж. — Печально и, увы, предсказуемо: когда человек цепляется за свои предрассудки, когда он слеп не по воле рока, но по собственному выбору, катастрофа при столкновении с тем, что превосходит его земной опыт, неизбежна. Бедный Эдвард, он не мог даже предполагать…
— Тётя Аделина, пожалуйста!.. — остановила её леди Ианта.
Лорд Тинсбери взглянул на леди Олтенбридж и с ледяным спокойствием сказал:
— Он сделал выбор, дорогая Аделина. Теперь ему остаётся лишь принять последствия своего выбора.
Огастес Меллиш, всё это время прижимавший ко лбу свою примочку, отнял от лица платок и внезапно поднялся из кресла. Он едва стоял на ногах, но вид у него был весьма решительный.
— Нет, отец, — слабым голосом произнёс он. — Прошу вас, не надо. Я поговорю с ним, я приведу Эдварда. Я объясню ему…