Читать «Рашель» онлайн - страница 3
Михаил Афанасьевич Булгаков
Фарльсберг. Маркиз фон Эйрик, извольте замолчать!
Шантавуан (
Фарльсберг. Кюре, маркиз шутил, и очень неудачно!
Кельвейнгштейн. Да, неудачно, и сам он это видит.
Гросслинг, Шейнаубург. Обидел вас он шуткой мрачной.
Эйрик (
Шантавуан. Я не в претензии, о, нет! Но если вы дадите повеленье на колокольню силою войти, мы не окажем вам сопротивленья. Вам безоружные не станут на пути.
Фарльсберг.
Кюре, задели вас невольно.
Не будем поднимать вопрос больной.
Никто к вам не пойдет на колокольню,
Живите мирно за своей стеной!
Мое почтенье!
Шантавуан. А вам мое благословенье. (
Фарльсберг (
Эйрик. Своих врагов я ненавижу!
Фарльсберг. Я сам аббата не люблю, но смысла в спорах с ним не вижу.
Эйрик. Слушаю, господин командир полка! Один дин-дон… один дин-дон…
Шейнаубург. Один дин-дон!..
Кельвейнгштейн.
Позвольте, господа!
Меня вдруг охватило вдохновенье.
Блестящая идея!
Гросслинг. Идея? Говорите, мы — в волненьи!
Эйрик. Обрадуйте, барон, нас поскорее!
Кельвейнгштейн. Прогнать нам надо скуку прочь. И вот вам мой проект — веселый и приличный: пошлем за дамами в Руан, там славный дом публичный. И будем пировать всю ночь!
Эйрик. Великая идея!
Гросслинг, Шейнаубург. Один дин-дон! Один дин-дон!
Фарльсберг.
Да вы затейник, мой барон!
Вы опьянели от французской водки?
Представьте, в замке — штаб полка.
А в нем — кокотки!
Шейнаубург. О, граф, мы молим — разрешите!
Гросслинг. О, граф! О, граф! Ну, прикажите!
Эйрик. Мы можем пировать всю ночь!
Фарльсберг.
И слушать не хочу — подите прочь.
Привести в штаб полка жриц любви?
Что же вы, в самом деле, взбесились?
Офицеры. Господин командир! Господин командир!
Кельвейнгштейн. Уверяю, все будет прилично!
Офицеры.
Озарится огнем опостылевший зал,
Мы поднимем с шампанским бокал,
Мы разгоним печальный туман!
Господин командир, разрешите!
Фарльсберг. Ну, довольно, я спорить устал, разрешаю.
Офицеры. Да здравствует наш командир, друг младших офицеров! Да здравствует блестящий пир, веселие без меры!
Кельвейнгштейн. Эй, вахмистра ко мне!
Вы возьмете здесь крытый фургон
И отправитесь срочно в Руан,
В дом публичный Телье.
Пусть хозяйка пошлет
К нам на ужин сюда пять девиц,
Но сказать — наилучших!
Ледевуар. Точно так, понимаю!
Кельвейнгштейн.
И скажите хозяйке,
Что я шлю ей привет
И от сердца всего обнимаю!