Читать «Голливудская пантера» онлайн - страница 15
Жерар де Вилье
Американец положил рапорт на стол.
– Здесь еще есть фотографии, – сказал «Эль капитано».
Снимки также были малопривлекательны. Оба агента ФБР рассмотрели их во всех ракурсах, так и не найдя чего-нибудь мало-мальски интересного. Затем лейтенант Роберт Серлинг поднял глаза на капитана Гомеса:
– А врач не мог ошибиться? Это точно был хищник?
– О-о-о!
Мексиканец сделал жест оскорбленного достоинства. Пусть только кто-нибудь осмелится поставить под сомнение мексиканских практикующих врачей! Ему очень хотелось сказать, что вышеупомянутый доктор прославился многими сотнями успешных абортов, причем в условиях гигиены, оставлявших желать лучшего... Но, выпятив толстые губы, он не нашел ничего лучшего, чем заявить:
– Конечно, сеньоры, конечно.
Словно под сомнение ставилось само существование Бога. Затем, вытащив пакет из своего стола, он произнес слово:
– Одежда...
Гендерсон осмотрел джинсы, майку, плавки и сандалии. Майка была залита кровью, и все вместе издавало омерзительное зловоние.
Наконец, капитан Гомес извлек из картонной коробочки какой-то предмет и торжественно заявил:
– Я нашел это у него в кармане.
Это был лунный камень на цепочке, в массивной золотой оправе. Очень красивый. И совсем не из тех украшений, которые можно обнаружить на мертвом навахо.
Оба агента переглянулись: улика была очень слабой.
– Не оставалось ли каких-либо следов там, где вы нашли тело? -спросил Гендерсон.
Мексиканский полицейский сделал беспомощный жест.
– В прошлое воскресенье дула «Сантана». Это был настоящий ураган. Он и стер все следы. Песок несся со скоростью 50 миль в час. Тело было там еще раньше, поскольку мы обнаружили песок в волосах.
Ураган бушевал до понедельника. Какой-то самолет поднялся в воздух и упал в районе Сьерра-Невады, в ста милях к востоку. Он взлетел вопреки советам местных жителей. Погибло три человека, да хранит Господь их души! Будучи человеком религиозным, он осенил себя крестом.
– Однако мы отклонились от темы...
– Здесь поблизости водятся кугуары? – спросил Гендерсон.
– Я лично никогда их не видел, – заверил капитан Гомес. – Есть немного койотов и диких камышовых котов.
Агенты ФБР начали изнемогать от жажды в лишенном кондиционера бюро. Но вода Энсинады вызывала у них страх.
Роберт Серлинг ловко выкрутился:
– Не могли бы вы показать нам на карте место, где было обнаружено тело? Мы бы хотели взглянуть. Кстати, здесь есть гостиницы?
Мексиканец выпятил грудь колесом:
– Конечно, есть. Мотель «Пуэрта-де-ла-Сьерра». Очень хороший. И два или три поменьше.
Оба американца были уже на ногах.
– Пока мы съездим на место, – попросил Гендерсон, – не могли бы вы отыскать нам гостевые карты людей, которые ночевали здесь в субботу и воскресенье? Обычная рутина, не так ли?