Читать «Медовый месяц Аликс Мартин» онлайн - страница 2
Агата Кристи
Дик побледнел.
— Я люблю тебя с той поры, когда впервые увидел. Я думал, что ты отвечаешь мне взаимностью.
— И мне так казалось, — сказала Аликс, — но только до того момента, когда я поняла, что такое настоящая любовь.
Дик впал в неистовство — он просил, молил и под конец стал угрожать своему счастливому сопернику. Аликс была поражена. Она и не подозревала, какой вулкан кипел в груди этого на вид холодного и сдержанного человека.
В это солнечное утро, проводив мужа и всё ещё стоя у калитки, она припомнила тот давнишний разговор. Подходил к концу медовый месяц, и счастью её, казалось, не было границ. Лишь одна мелочь омрачала это чувство: когда любимый муж уходил из дома, Аликс охватывало неясное беспокойство. В который раз она вспоминала один и тот же сон: Джеральд лежит мёртвый, а над ним стоит Дик Уиндифорд, и она знает, что это он нанёс роковой удар. Но страшнее всего было то, что во сне она радовалась смерти мужа и в порыве благодарности протягивала руки убийце. Трижды видела она этот сон, и всякий раз он кончался одинаково: Дик обнимал её.
Она не говорила мужу про сон, но он волновал её. Она не могла понять, что он означал — предостережение? Неужели ей нужно опасаться Дика?
Раздавшийся в доме телефонный звонок прервал эти мысли. Она вернулась в дом и сняла трубку.
— Я не расслышала. Повторите, кто это?
— Боже мой, Аликс, что с твоим голосом? Я не узнал тебя. Это я, Дик.
— А… это ты. Откуда ты звонишь?
— Из бара. Я в гостинице. Если не ошибаюсь, она называется «Герб путешественника». Ты слышала о такой гостинице? Я приехал порыбачить на выходные. Ты не будешь возражать, если я вечером наведаюсь к вам в гости?
— Нет, — отрезала Аликс. — Ни в коем случае. Ты не должен приходить.
После некоторого молчания Дик снова заговорил. На этот раз голос его зазвучал по-другому. Холодно и как будто даже пренебрежительно он сказал:
— Прошу прощения. Разумеется, больше я тебя беспокоить не буду.
Аликс поторопилась прервать его. Наверное, он Бог знает что подумал о ней. И правда, нервы у неё совсем расшатались.
— Понимаешь, я хотела сказать, что мы сегодня… в общем, что мы сегодня вечером заняты… — она постаралась придать голосу естественную небрежность. — Но мы можем принять тебя завтра…
Обмануть Дика ей не удалось, он явно уловил фальшивые нотки в её голосе.
— Благодарю, — так же холодно отозвался он, — но я скорее всего завтра уеду. Это зависит от приезда моего приятеля. До свидания, Аликс. — И вдруг торопливо, совсем другим тоном проговорил: — И желаю тебе счастья.
Аликс с облегчением положила трубку. «Ему нельзя сюда приходить, ни в коем случае, — твердила она про себя. — Боже, какая я глупая. А может, мне вправду хочется, чтобы он пришёл? Нет-нет, хорошо, что я ему отказала!»
Взяв со стола соломенную шляпку, она снова вышла в сад. По пути оглянулась, чтобы в который раз глянуть на вывеску над входом. Там было написано:
«КОТТЕДЖ ФИЛОМЕЛЫ»
— Не правда ли, странное название? — сказала она однажды Джеральду ещё до свадьбы.
— Малышка моя, — с любовью ответил он, — разве ты не знаешь, что Филомела — это поэтический символ соловья. Соловьи поют для влюблённых. Мы будем слушать их вечерами на пороге нашего собственного дома.