Читать «Кошмар Гримстоунских болот» онлайн - страница 4
Бэзил Коппер
Я оторвал взгляд от измятого листка и посмотрел на Понса:
— Тогда зачем вы беретесь за это дело?
Солар Понс, покачав головой, положил руки на стол.
— Как я уже заметил, Паркер, дело, похоже, обещает быть весьма любопытным. Я не откажусь от него, даже если мне придется вести его бесплатно.
Он облокотился о стол и снова потянулся за хлебом с маслом.
— Прошу вас, окажите любезность, прочтите письмо вслух.
Я принялся читать письмо, запинаясь и спотыкаясь о многочисленные помарки, с трудом разбирая отвратительный почерк. Послание было увенчано надписью: «Поместье Гримстоунов, Гримстоунское болото, Кент» и датировано вчерашним днем.
Я взглянул на конверт и понял причину язвительности Понса. Понс усмехнулся:
— Именно так, Паркер. Мистер Гримстоун или его племянница приклеили на конверт использованную марку, предварительно с помощью пара отклеив ее от чего-то другого.
— Боже мой, Понс! — воскликнул я. — Как это недостойно!
— Так оно и есть, Паркер, — усмехнулся Понс. — Почтовая служба пришла к тому же мнению, взыскав доплату за письмо, так что мне пришлось компенсировать миссис Джонсон эту сумму.
— Да, похоже, ваш гонорар действительно будет весьма невелик, Понс, — заметил я, возвращаясь к письму.
— Вы, как всегда, уловили самую суть, Паркер, — сдержанно отозвался Солар Понс.
Он налил себе последнюю чашку чаю и с довольным видом уселся за стол.
— Но вы так и не прочли письмо.
— Это не так-то легко сделать, Понс.
Я разгладил жеваную бумагу и после нескольких неуверенных попыток и оговорок в конце концов расшифровал загадочное послание:
Дорогой мистер Понс!
Необходимо получить ваш совет по чрезвычайному делу, не терпящему отлагательств. Этот болотный кошмар невозможно больше терпеть. Окажите любезность, уделив мне время, чтобы можно было все объяснить. Если возражений не имеется, я планирую, соблюдая все меры предосторожности, зайти к вам в среду в восемь вечера.
Я взглянул на Понса:
— Как-то странно все это, Понс!
— Именно так, Паркер. Что вы думаете о болотном кошмаре?
Я пожал плечами:
— А вы уверены, что Гримстоуны — нормальные люди? Возможно, они все же слегка не в себе?
Солар Понс мрачно улыбнулся:
— Нет, если исходить из того, что я знаю о деятельности Гримстоуна в Сити. Но поскольку врач вы, то вам и судить об их вменяемости!
Я снова взялся за бумагу, обратив внимание на неровный край.
— Посмотрите, Понс! Похоже, от письма что-то оторвали. Может быть, еще одна маленькая тайна?
Солар Понс покачал головой. В его глазах заиграли лукавые огоньки.
— Будь это обычное дело, я бы согласился с вами, мой дорогой друг. Но в данном случае отвечу вам так: элементарно, Паркер.
Я озадаченно уставился на Понса.
— Обычная мелочность, Паркер, так характерная для Гримстоунов. Они разорвали эту отвратительную бумагу для записей пополам, чтобы потом использовать оставшуюся часть.
Я был так ошарашен, что чуть было не выронил письмо.
— Боже мой, Понс! — промямлил я. — У нас с вами здесь не только тайна, но и такие клиенты, которые сами по себе представляют прекрасный материал для исследований в области сравнительной психологии.