Читать «Улица Жмуров» онлайн - страница 19
Фредерик Дар
– Возможно, нам понадобятся ваши свидетельские показания, – говорю я старухе. – Как ваша фамилия?
– Мадемуазель Вердюрье.
– О'кей, спасибо.
У пожарных отличная техника. Провонявшая квартира за десять минут снова становится пригодной для жизни.
Командующий нарядом унтер-офицер, которому я показал мое удостоверение, говорит мне:
– Тип готов... Мы его заберем?
– Нет, – отвечаю. – Мне нужно поработать, и он может мне пригодиться... Его заберет полицейский фургон.
– Отлично.
И вот я один в квартире покойного. Наедине с ним... Старая дева успела растрезвонить о происшествии, и лестница гудит, как печка, в которой забыли закрыть заслонку. Нет нужды вызывать архангелов, уверен, что они сами скоро явятся и начнут разгонять собравшихся пелеринами! Это фирменная тактика номер один.
Квартира в порядке. Она состоит из роскошно обставленной большой комнаты, маленькой прихожей, кухни, ванной, туалета и крохотной комнатки – кладовки.
На трупе нет никаких подозрительных следов. Скоро он присоединится в морге к своему старому другу Бальмену.
Позавчера два этих человека пришли в банк. Они переживали начало странного и непонятного приключения. А теперь оба превратились в покойников, и я, возможно, никогда не узнаю, почему Парьо написал на корешке чека «На помощь»...
Копаюсь в ящиках стола – ничего. Аккуратной стопкой лежат счета, большинство которых выписано на фамилию Бальмен.
Парьо любил порядок. Во всяком случае, если его кокнули, то не затем, чтобы обчистить квартирку, потому что она забита дорогими безделушками, некоторые из которых должны стоить целое состояние!
В его бумажнике я нахожу пачку денег... Двести «штук» без какой-то мелочи... Документы, удостоверяющие личность. Тут дребезжит дверной звонок.
Иду открывать. На половике стоят два блюстителя порядка, а жильцы этого и соседних домов ведут осаду этажа. Один из двух ажанов узнает меня.
– О! Это вы, господин комиссар! – И шепчет своему напарнику: W Это Сан-Антонио.
Тот с воодушевлением отдает мне честь.
– Что-то случилось? – спрашивает первый.
– Несчастный случай до доказательства обратного... Сообщите в криминальную полицию, ребята, и скажите, чтобы немедленно прислали судмедэксперта.
– Смерть от удушья, – уверяет эскулап.
– Никаких подозрительных следов?
– Никаких...
Этот врач – мой старый знакомый. Он поднимает очки на лоб, что придает ему смутное сходство с мотоциклистом.
– Вы думаете, эта смерть может быть не случайной?
– По правде говоря, я в этом глубоко убежден... Он знает, что я не шучу.
– А-а! – задумчиво тянет он.
Он смотрит на меня, на труп... Он озабочен.
– Да, – добавляю я, – это убийство... Этот человек был убит очень живописным способом: пол-литром молока... Кто-то поставил кастрюльку с молоком на конфорку плиты... Этот кто-то знал, что, закипев, молоко убежит и погасит огонь... Но этот кто-то должен был быть уверен, что Парьо не выключит газ. Поэтому он нейтрализовал Парьо тем или иным способом: усыпил, связал, оглушил... Поэтому я спрашиваю вас, все ли О'кей со жмуром.
Доктор снова начинает тщательный осмотр жертвы.