Читать «Второй дом» онлайн

Роберт Блох

Блох Роберт Второй дом

Роберт Блох

Роберт Блох

ВТОРОЙ ДОМ

пер. Н.Куликовой

Поезд опоздал, и потому когда Натали очутилась одна на пустынной платформе станции Хайтауэр, было уже далеко за девять.

Помещение станции на ночь закрывалось: пожалуй, это скорее была даже не станция, а полустанок, не связанный ни с каким населенным пунктом, и сейчас Натали попросту не знала, что ей делать. Она так поняла, что доктор Брэйсгёрдл встретит ее - перед отъездом из Лондона она послала дяде телеграмму, но поскольку поезд опоздал, он, вероятно, не дождался ее и уехал.

Натали в нерешительности огляделась вокруг и увидела стоявшую неподалеку телефонную будку. Возможно, это был выход - в ее сумочке лежала последнее письмо доктора, в котором он сообщал как свой адрес, так и номер телефона. Направляясь к будке, она переворошила содержимое своего ридикюля и наконец нашла то, что искала.

С самим звонком вышло небольшое затруднение: сначала телефонистка долго не соединяла ее с нужным номером, а потом в трубке послышался какой-то шум. Глянув через стекло будки на высившиеся позади станции холмы, она предположила, что именно в этом кроется причина трудностей со связью. В конце концов, сказала Натали самой себе, это ведь запад страны и живут здесь во многом по старинке.

- Алло! Алло!

Голос снявшей трубку женщины с трудом перекрывал непонятный шум, но на сей раз это были уже не помехи на линии, а слившиеся в монотонный гул голоса многих людей в помещении, где стоял телефон. Натали даже чуть наклонилась, стараясь говорить громко и отчетливо.

- Это Натали Риверс, - сказала она. - Можно попросить доктора Брэйсгёрдла?

- Как вы сказали вас зовут?

- Натали Риверс. Я его премянница.

- Его кто?

- Племянница. Могу я с ним поговорить?

- Минутку.

Наступила пауза, звучавшие в отдалении голоса показались ей еще громче, наконец в трубке раздался солидный мужской баритон.

- Это Брэйсгёрдл. Моя дорогая Натали, какой неожиданный для меня сюрприз!

- Неожиданный? Но я же сегодня отправила вам телеграмму из Лондона. Натали почувствовала, что в ее голосе звучали нотки некоторого нетерпения, и постаралась взять себя в руки. - Вы что, не получили ее?

- Боюсь, обслуживание в наших краях не из лучших, - извиняющимся тоном проговорил доктор. - Нет, твоей телеграммы я не получал. Но самое главное, это то, что ты здесь. Где ты сейчас находишься, дорогая?

- На станции Хайтауэр.

- О, Бог ты мой, это же в совершенно противоположном направлении.

- В противоположном направлении?

- Да, от Петерби. Мне позвонили буквально перед тобой. Какая-то чепуха - говорят, что аппендицит, но на самом деле самое обычное расстройство желудка. Но я пообещал сразу же приехать.

- Так вы что, продолжаете работать на выездах?

- Только в экстренных случаях, моя дорогая. В наших краях не так-то много врачей. Впрочем, пациентов тоже не особенно много. - Доктор чуть хохотнул, но затем его голос снова зазвучал серьезно. - Так ты говоришь, что находишься сейчас на станции? Я пошлю мисс Пламмер. У тебя много багажа?

- Только дорожный чемодан. Остальное прибудет пароходом.