Читать «Замок "Мертвая голова"» онлайн - страница 6
Джон Диксон Карр
Я, к сожалению, не мог. Так и сказал. Мне непременно надо было завтра закончить одно дело, затем известить об этом Лондон. Д'Онэ выглядел почти по-детски раздраженным. Но я твердо пообещал выехать на следующий день и телеграфировать время прибытия.
Только когда мы уже собирались уходить, заговорил Банколен.
– Я кое-что хочу знать, – обратился он к Д'Онэ. – Не об убийстве Элисона, а о смерти Малеже…
В напряженном взгляде светлых глаз Д'Онэ мелькнуло любопытство.
– Вы видели тело, когда его выловили из реки? Вы уверены, что это действительно было тело Малеже?
Д'Онэ потер руки:
– А! Вы склоняетесь к моей версии, да? Хорошо! – Он хлопнул ладонью по столу. – Нет, не уверен. Труп разложился до неузнаваемости. Поклясться я не могу. На нем нашли его часы, ключи и маленький амулет, Малеже всегда его носил. И нашли кольцо, которое было для него фетишем или талисманом – называйте как хотите. Он никогда с ним не расставался. Говорил, что оно приносит ему счастье. Но…
– Понятно, – пробормотал Банколен…
Мы вышли из ресторана, где при свете затененных ламп все еще звучал вальс. Уже стоя одной ногой на подножке своего лимузина, Д'Онэ пожал нам руки, и мы расстались. Банколен отклонил предложение подвезти его. Д'Онэ был полностью удовлетворен собой. Он добродушно улыбался, а эксцентрично сдвинутый на затылок котелок придавал ему почти фатоватый вид.
Банколен смотрел вслед машине, исчезающей в темноте шуршащих деревьев за Елисейскими Полями.
– Я не мог отказаться от этого дела, Джефф, – заметил он. – Ситуация нехорошая. В том-то все и дело… никто даже представить не может, насколько нехорошая. Вы слышали, что он сказал о теле Малеже… это о чем-нибудь вам говорит?
– Существует вполне правдоподобная версия, что смерть Малеже была спектаклем, который он сам же и разыграл.
– Да. – Банколен по-прежнему стоял неподвижно и глядел вслед машине. – Хотел бы я, чтобы все было так просто. Нет. Думаю, дело намного хуже, Джефф. Гораздо хуже. Гораздо хуже…
Глава 2. Мы узнаем о горящем человеке
Пароход шел по Рейну под мрачным, подернутым тяжелыми темными облаками небом. Я всегда предпочитал путешествовать по воде, пусть это и медленнее, чем на поезде; кроме того, течение настолько быстрое, что маленькие пароходы развивают огромную скорость.
Становясь после Бингена менее широким и полноводным, воинственный Рейн приобретает какое-то мрачное, опасное очарование. Краски окружающей природы, кажется, становятся гуще. Зелень темнеет почти до черноты, виноградники сменяются серыми скалами. А затем, вновь обретя простор, бурный оливково-зеленый поток, все расширяясь, несется сквозь мир призраков.
Я сидел на просторной палубе за столиком возле перил и пил пиво из огромной кружки. Влажный бриз дул мне в лицо. Над холмами медленно плыли неровные облака. Народу на палубе было мало. Солидные краснолицые бюргеры, все с большими корзинами, полными еды, то и дело поглаживали усы и в бесконечном количестве уплетали сандвичи. Все пребывали в приподнятом настроении, многие пели. Но я все равно слышал беспрестанный плеск воды. По левую руку от нас виднелся замок Рейнштейн, возвышающийся над скалами. Хотя все пассажиры уже, наверное, сто раз видели его, они собрались у перил, вытянув шеи, и возбужденно кричали.