Читать «Мое сердце — твое, любимый!» онлайн - страница 24

Диана Палмер

— Как ты узнал?

— Проверил информацию по компьютеру. Кстати, я пытался связаться с твоей тетей, но их пока нет в городе.

Норин отвела взгляд и принялась рассматривать шторы.

— Не стоит их беспокоить. Они терпеть не могут больницы.

— Ты же их племянница, — удивился Рамон. — Они любят тебя.

В ответ Норин не произнесла ни слова.

— Завтра тебя переведут в другое отделение. — Рамон хотел ее обрадовать.

— В кардиологию, где острая нехватка медперсонала. Я там умру, и никто и не хватится.

— Да нет, что ты. За тобой будут наблюдать по показаниям приборов. К тому же я посажу около тебя медсестру.

Ее глаза, полные ужаса, широко распахнулись.

— Я не могу себе позволить…

— Успокойся. Не перегружай пока новый клапан, — посоветовал от — Я могу это позволить. А ты член семьи.

— Никакой семьи у меня нет!

— Ну, это твое право — считать как угодно. Но около тебя постоянно будет сиделка, и я навещу тебя утром. Принести обезболивающее?

— Да. Пожалуйста.

Оказывается, о сиделке Рамон говорил совершенно серьезно, поняла Норин на следующий день, когда на пороге палаты возник этакий колобок с сумкой, полной ниток, клубков и спиц. Толстушка представилась как мисс Поли Плимм. Она была медсестрой, которую Рамон вызывал по особым поручением. Мисс Плимм оказалась очень милой и заботливой. Она приносила Норин лед, следила за показаниями приборов и всячески поднимала ей настроение разными шуточками.

Однако это было не единственным приятным сюрпризом — в больницу заглянул еще и Брэд. Он очень обрадовался тому, что Норин быстро идет на поправку, и пообещал почаще наведываться к ней.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На второй день пребывания в кардиологическом отделении Норин окончательно пришла в себя и сразу же вспомнила про котенка, брошенного в пустой квартире. Но заглянувший к ней Брэд успокоил ее:

— Твоя киска уже успела стать местной знаменитостью, она поселилась у доктора Кортеро.

Норин не поверила его словам.

— У Рамона?

— Точно. Можешь представить такое? Я-то думал, он терпеть не может животных.

— Я тоже так считала.

— Теперь он только и говорит об этой кошке, о ее игрушках и проказах. Она даже спит вместе с ним.

— Ты дразнишь меня, да?

— Спроси у него сама, — ответил Брэд серьезно.

Вечером мисс Плимм ушла в кафетерий ужинать, и Норин осталась одна, полностью предоставленная самой себе. Воспоминания о прошлом настолько овладели ею, что она даже не услышала, как в палату вошел Рамон. Он склонился к ней со стетоскопом, и в этот момент она вздрогнула, будто ошпаренная.

— Спокойно, не надо так волноваться, — произнес он строго, прикладывая холодный кусочек металла к ее груди, едва прикрытой больничным халатом. — Дыши нормально.

Однако это не так уж просто сделать, когда его лицо почти что рядом! Норин отвела взгляд. Смотреть на него — какая это мука!

Рамон закончил прослушивание и отошел в сторону.

— Я в порядке, — заявила Норин, по-прежнему не глядя на него.

— Да, знаю. — Рамон опустил руки в карманы. — Как аппетит?

— Ем все, что дают.

— Разве? — возразил он. — Ты ешь только суп и желе, а так нельзя. Организму нужны протеины.