Читать «Одинокая девушка» онлайн - страница 9

Лилиан Пик

— Вы, конечно, не поверите мне, мисс Феррерс, — сказал он раздраженно, покраснев от злости, — но мне надоела мышиная возня.

— Ну что вы, я все прекрасно поняла, — снисходительно улыбнулась девушка.

От насмешки в голосе Лоррен он напрягся и бросил на нее такой уничтожающий взгляд, что она вспыхнула от стыда. К тому же Лоррен вдруг вспомнила, что на ней сейчас только полупрозрачное ночное платье, через которое просвечивает нижнее белье, и быстро шмыгнула в ванную. Ее щеки были горячее, чем вода в ванне. Когда спустя двадцать минут она вышла, Алан и Берил все еще продолжали разговаривать. Лоррен пожелала им обоим спокойной ночи, но ответила ей только мать.

Лоррен с трудом заставила себя преодолеть душевную сумятицу, привязавшуюся за каникулы лень и вписаться в ритм нового семестра в школе. После отпуска всегда не так-то просто войти в рамки повседневной работы, а теперь это оказалось еще труднее, чем обычно. Голова Лоррен была забита совсем другими мыслями, и одна из них вызывала наибольшее раздражение — о постояльце в их доме. Усилием воли Лоррен заставила себя не думать о нем, но удалось ей это ненадолго. Подруга Анна, встретившая ее в коридоре, после взаимных приветствий сразу же спросила:

— Я слышала, вы взяли жильца?

Лоррен притворилась, что слышать о нем не может, и сказала:

— Не называй его так, Анна. Он человек высшего сорта, разве ты не знала? Он просто гость, который платит за свое проживание.

Хью, стоявший рядом, заметил:

— Не знаю, почему Лоррен так саркастично настроена. Мне он показался неплохим малым.

— Мне в принципе он не нравится. Кроме того, он властный, грубый и слишком самоуверенный.

— Ты меня заинтриговала. Мне даже захотелось познакомиться с ним как можно скорее, — заявила Анна, приглаживая короткие волосы и снимая очки в толстой оправе. — Не беда, что я, наверно, старше. В наш век пластическая хирургия творит чудеса!

Они рассмеялись, и Хью добавил:

— Не спеши так, погоди, пока Лоррен не разузнает о нем все самое худшее.

— Спасибо за совет, друг, — ответила Анна, вновь водрузив очки на нос. — Во всяком случае, если я познакомлюсь с этим мужчиной, я буду знать, как ему польстить. Услуга за услугу: я думаю, что тебе, Хью, нечего беспокоиться по поводу этого постояльца — он тебе не соперник.

— Нет, — ответил он и отрывисто засмеялся. — Хотя мужчина довольно приятный и славный. Да и Лоррен определенно не его типа. — Хью задумчиво посмотрел на нее. — Вряд ли он станет за ней ухаживать.

— Почему? Со мной что-то не так? — раздраженно спросила Лоррен.

— Не совсем так, — медленно ответил Хью.

Лоррен ожидала от него совсем другого ответа. Он должен был сказать, что с ней все в порядке. Если даже Хью, надежный, заслуживающий доверия, такой милый Хью думает, что с ней что-то не так... А он упорно продолжал развивать свою мысль:

— Алану Дерби нужна совсем другая женщина — утонченная, искушенная в такого рода делах и более... более... — Он никак не мог подыскать нужное слово.