Читать «ИСТОРИЯ 5-Й ТАНКОВОЙ ДИВИЗИИ СС «ВИКИНГ»» онлайн - страница 434
Unknown
[843] Нем.: s FH (schwere Feldhaubitze)
[844] Нем.: Hummel.
[845] Нем.: Panzerbuechse.
[846] В русскоязычной литературе встречается перевод «мостовая колонна» (см. напри.: Залесский К. Op. Cit., c. 223.
[847]
[848] Предыдущие названия: дивизия
[849]
[850] В русскоязычной литератре известна также под названием «дивизия СС
[851]
[852]
[853] Гогенштауфены (Штауфены) династия швабских герцогов (с 1079 года), германских королей и римско-германских императоров (1138-1254), пытавшихся, опираясь на высоко развитую в экономическом отношении Северную Италию, в качестве базы, централизовать свою власть над Германией и восстановить Римскую империю – как минимум – Западную (в границах империи Карла Великого), в идеале – всю Римскую империю, включая Восточную Римскую (Византийскую), в чем, однако, не преуспели. Наиболее известными представителями династии Гогенштауфенов считаются кайзеры-крестоносцы Фридрих I Барбаросса и его внучатый племянник Фридрих II (король германский, сицилийский и Иерусалимский), а также Конрадин, потерпевший поражение в борьбе за Италию с римским папой и герцогом Карлом Анжуйским и казненный французами в 1268 году.
[854]
[855]
[856]
[857] Латышская №1.
[858] Латышская №2.
[859] Албанская №1.
[860] Хорватская №2.
[861]
[862]
[863] Венгерская №1.
[864]
[865] Фламандская №1.
[866]
[867] Русская №1;
[868]
[869] Русская №2, она же – белорусская №1, сформированная на базе вооруженных отрядов
[870]
[871]
[872] Французская №1.
[873]
[874]
[875] Андреас Гофер (нем.: Andreas Hofer) – предводитель тирольских повстанцев (1767-1810) против наполеоновской тирании, выданный изменниками французам и рсстрелянный в 1810 году в итальянской крепости Мантуе; национальный герой немецкого и австрийского народа. На мотив народной песни о казни Андреаса Гофера иноземными поработителями – «Под Мантуей в оковах…» (нем.: Zu Mantua in Banden…) немецкие социал-демократы в ХХ веке сложили свою собственную песню «Мы молодая гвардия пролетариата» (нем.: Wir sind die junge Garde des Proletariats), а советские большевики и комсомольцы – «Мы молодая гвардия рабочих и крестьян».
[876] На мюнхенской площади Одеонсплатц перед зданием