Читать «Охота на фей» онлайн - страница 74
Кристина Николаевна Камаева
Марк с радостным гиком выкатился из леталки.
— Еще один! — отметил удивленный Таран. — Сколько вас там еще?
Мы выдавили неопределенные улыбки.
— Бросаешь меня? — не предвещавшим ничего хорошего голосом спросил брат. Что и говорить, втянул я его в историю. Но у него был выбор, мог бы и не соглашаться.
— Я должен узнать хотя бы как она устроилась. Обещаю, мы скоро вернемся за тобой. — Я конечно не мог обещать ничего определенного. Раньше мне казалось, что самое трудное — вытащить Вею из президентского дворца, а дальше все пойдет, как по маслу. А тут на тебе! Попробуй, протащи ее в город.
— Ладно, ступай, — вздохнул Глеб. — А я пока потолкую с ребятами.
— Пойдем, покажу, как управлять драконом, — потянул Глеба за рукав Воланчик, — мой — сапфировый. Гляди, как переливаются крылья, а внутри, как в пещере.
— А мой — жемчужный, — похвастался Таран, — хочешь потрогать зубы?
— Ты знаешь, что глаза у них светятся в темноте?
— Подумаешь, — сказал Марк, когда мы отошли на порядочное расстояние от стражей неба. — Зато у нас есть фея, настоящая. В багажнике.
Надо было спешить пока Вея не пришла в себя или, наоборот, окончательно не задохнулась в укрытии.
Улицы Арктура оказались малопроходимыми, нам с Марком приходилось упорно работать локтями — желающие поучаствовать в играх сплошным потоком текли в направлении обещанных аттракционов. Люди то и дело останавливались, соблазнившись бесчисленными лавочками, торгующими одеждой, затейливыми игрушками, украшениями, сладостями и румяными булочками, и нарушали равномерность движения, создавая заторы. Горластые роламбины заманивали непривыкших к большому разнообразию товаров эдемцев в свои сети. Ловкие торгаши предлагали костюмы на любой вкус и возраст и сулили полное перевоплощение тем, кто их купит и наденет. Наверняка инопланетяне завезли сюда товаров достаточно, чтобы засыпать сад и даже возвести курганы из платьев, париков и шляп, но люди ломились в лавки так напористо, словно боялись остаться с носом. Костюмчики расхватывались и тут же примерялись. Преображенные граждане красовались друг перед другом и возбужденно хихикали. Я оглох от шума, вспотел и перестал различать лица. Радужные вихри вокруг меня то и дело складывались в замысловатые узоры, как в калейдоскопе. Да, Альрише следовало точнее указать, где ее искать в этом бедламе. Я даже подумал, не отвезти ли Вею снова во дворец. Но Марк, как ни странно, не выглядел потерянным, он сосредоточенно оглядывался и принюхивался. Интересно, у него, видимо, свой способ ориентироваться в пространстве. Недаром он всегда находит тех, кто ему нужен. И я не пропаду, если просто буду держаться с ним рядом.
— Унюхал что-нибудь? — заискивающее спросил я у своего спутника.
— Хочу булку, — доверительно сообщил Марк и рванул к ближайшему киоску.
— Стой! — закричал я, протискиваясь вслед за мальчишкой, уловив каким-то шестым чувством, что он решил улизнуть. Я нагнал Марка у ларька — он купил булку и жевал ее, хитро улыбаясь. Не успел я выговорить ему все, что о нем думаю, как к нам привязалась ватага рыжих скоморохов на колеснице, которую катили велосипедисты. Марка затащили в повозку, я пытался отбить его, но меня уговорили сесть на велосипед — так мы стали участниками соревнования. Рыжая толстуха с наклеенными веснушками, крутившая педали соседнего велика, непрестанно повторяла, что к финишу мы должны прийти первыми, и я гнал во всю мочь. Мы победили, и мне напялили на шею огромный венок из искусственных листьев. Марк, как ни странно, все еще был рядом. Он с сарказмом меня поздравил. Ребята звали нас с собой на «Кручу до обморока» — отпадную карусель, но я рявкнул на них, чтобы отстали. Мы сели на бортик у маленького фонтана и загрустили. Время шло, поиски застопорились.