Читать «Человек с разрушенных холмов» онлайн - страница 63
Луис Ламур
— Я закончу сбор скота. А потом, скорее всего, отправлюсь странствовать.
— Слышал, что ты на вечеринке торговался из-за коробки какой-то девушки? И довольно много заплатил. — Он помолчал. — Кто она?
— Сам не знаю. Она не назвала свою фамилию и не позволила проводить ее до дома.
Розитер нахмурился, постукивая пальцами по столу.
— Как-то не укладывается в голове. Все здесь друг друга знают. — Он повернулся к Барби-Энн. — Правда, дорогая?
— Ее не знают, папа. Я слышала разговоры. Никто не имел ни малейшего представления о том, кто она такая и откуда взялась. Представь, она… довольно хорошенькая.
Немного погодя Розитер поднялся и вышел в соседнюю комнату. Я в полудреме сидел над своим кофе. Мне не давали покоя мысли об убийце. Кто бы ни проковырял дыру между бревнами, он знал, где ковырять. Хотя в этом нет ничего удивительного, потому что проезжавшие мимо ковбои часто останавливались в нашей хижине на ночлег. Наверняка каждый всадник в радиусе пятидесяти миль от Северного Конхо знал это место.
— Как идет сбор скота? — спросил я Барби-Энн.
— Хорошо… У нас здесь уже почти четыреста голов.
— А вы давно встречались с Роджером?
Вспыхнув, она поджала губы.
— Это совсем не ваше дело!
— Что верно, то верно. Не мое. — Медленно и осторожно я поднялся из-за стола. — Я спросил просто так, чтобы поддержать разговор. Пойду лучше лягу.
— Ложитесь, ложитесь, — немного резко сказала она.
Несомненно, мой вопрос вызвал у нее раздражение, и она была права. Не мое дело — задавать такие вопросы, но я все же не мог удержаться, и, кроме того, меня заинтересовало — известно ли Розитеру, что его дочь встречается с Роджером Бэлчем.
В течение двух дней я отлеживался, отсыпался и отдыхал. Ко мне вернулся прежний аппетит, и я стал заметно лучше ходить. На третий день Денни оседлал для меня коня — я все еще побаивался закидывать седло, могла открыться рана, и, поехал туда, где собирали стадо.
Возле него с винтовкой в руках взад-вперед разъезжал Харли. С очень хорошим винчестером, о котором как следует заботились.
— Неплохое стадо, — заметил я.
— Еще немного соберут, — быстро ответил он, — и будет достаточно, чтобы отогнать.
Он поскакал угомонить большую корову, направившуюся прогуляться к холмам. Скот пасся на хорошем пастбище, рядом с водой и не выказывал ни малейшего намерения разбредаться. Я увидел еще одного загонщика с другой стороны — как мне показалось, Денни Рольфа.
Мне доставило удовольствие снова почувствовать себя в седле, и я пустил коня легким шагом. Харли, похоже, не имел настроения разговаривать, и я не спеша объехал стадо и направился к границе холмов, по-прежнему двигаясь с осторожностью.
Направляясь к равнине, я заметил Джо Хинга, спускавшегося по склону с западной стороны с группой скота. Когда мы поравнялись, я развернул коня и помог отогнать животных на пастбище. Если не считать пары коров, на всех отчетливо виднелось клеймо «Шпоры».
Джо приблизился ко мне и, сдвинув шляпу на затылок, вытер лицо. Несмотря на прохладу, он вспотел. И не удивительно.