Читать «Огненный вихрь» онлайн - страница 60

Хелен Бьянчин

Джейк положил ей руку на затылок, пропустил сквозь пальцы ее волосы, потом снова прильнул к губам, возбуждая, заманивая. Она ощущала, как внутри у нее поднимается с неодолимой силой бешеный вихрь желания.

Руки Джейка принялись ласкать ее грудь, и под этими пальцами мягкие бутоны превратились в наливающиеся болью остроконечные холмики.

Он расстегнул молнию у нее на спине, и платье упало к ее ногам. Лизетта закричала, обхватила себя руками, прикрывая грудь, но Джейк поймал ее за кисти и развел руки в стороны.

Лизетта изо всех сил пыталась высвободить свои запястья, но это было безнадежно.

— Что вы со мной делаете? — измученно прошептала она — Ненавижу вас!

— Ма pauvre petite! — насмешливо отозвался Джейк. — Я едва начал, а она уже вся пылает.

Лизетта смотрела на него, такого сильного, напористого, и была не в состоянии сдержать дрожь, охватившую ее как изнутри, так и снаружи.

— Пустите меня! — Она уже была готова как угодно унизиться перед ним.

Вместо ответа Джейк стал покрывать поцелуями ее шею и плечи.

С необыкновенной нежностью он коснулся губами набухшей груди, обхватил ореол вокруг соска, начал слегка посасывать его, посылая чувственные импульсы ко всем нервным окончаниям ее тела. И она действительно вся пылала, вся была соткана из невыразимого словами желания.

Не удовлетворившись этим, Джейк стал легонько покусывать одну грудь;

Лизетте казалось, будто она идет по лезвию ножа — между болью и наслаждением. Нет, я этого не вынесу! — внутренне воскликнула она как раз в тот момент, когда Джейк с такой же страстью припал к другой груди.

Это было настоящее безумие. Ее пальцы инстинктивно потянулись к темной копне его волос, взъерошили их, больно вцепились в отчаянной надежде, что, может быть, хоть это заставит его остановиться…

Но нет, Джейк еще больше распалился, и она уже знала, чем все это кончится. У нее не было сил ни оттолкнуть его, ни как-то отрезвить словами. Она испытывала мучительную раздвоенность: одна часть ее пыталась отыскать эти слова или иное противоядие его умелому совращению, другая жаждала блаженства, которое могло ей доставить лишь полное обладание его телом.

Джейк почувствовал ее внутренний разлад и перешел к более решительным действиям — подхватил ее на руки и крепко прижал к себе.

Он нес ее в спальню, и, едва переступил порог, Лизетта начала слабо отбиваться.

— Нет. Вы не сделаете этого!.. — хрипло прошептала она, когда он поставил ее на пол, но не выпустил из цепких объятий.

Джейк не ответил, лишь безошибочным движением нашел ее губы, и она снова угодила в засасывающий омут его поцелуя.

Лизетта не помнила, как и когда Джейк снял с нее остатки одежды и разделся сам. Она ощущала только сказочный подъем на беспредельную высоту, с которой ей уже не хотелось спускаться.

В какое-то мгновение она почувствовала спиной гладкость простыни и закрыла глаза от безжалостного света ночника. Губы и руки Джейка бесстыдно блуждали по всему телу, эротически настраивая ее на нужную ему тональность. Лизетта в жизни не испытывала столь острых ощущений; теперь она была бессильна их подавить и, отбросив всякое смущение, как настоящая распутница, издавала негромкие гортанные крики и вся извивалась, готовая принести себя ему в жертву.