Читать «Сезам, парашют !» онлайн - страница 2

Владимир Григорьев

- Никто не угрожает. Все пристойно. Похожи на людей. Вот один рядом вертится... Но ведь на воздушном шаре. Без скафандра. На воздушном шаре разве полетишь? - Удивление в голосе Разведчика дошло, пожалуй, до норм неприличия.

- Удивление - мать философии, - подбадривал сентенциями далекий Командир. Верил он в эту минуту сам себе?

- Перестань! - Разведчик осердился. - Тут второй прилетел. Этот на махолете, на орнитоптере, чуешь? А ты мне максимы Аристотеля качаешь.

- На Аристотеле прилетел? - сдержанно ахнул Командир.

- Без воздуха, на крыльях, на воздушном шаре, - безнадежно повторял несчастный Разведчик. Третий астронавт, Переводчик, будучи от рождения немым, помалкивал. Немота в межзвездных делах ценилась на вес золота. Она оборачивалась владением языком жестов, легко понятным представителям любой цивилизации и даже любого пола.

- Так-так. Бесспорно, махолеты, равно как и шары, летать не могут. Впадая в стиль ретро, Командир все же спохватился: - То есть здесь не могут, на данной планете. Может, все же воздух есть? Приборы врут? Все сразу?.. Или ты забарахлил, Джек, сам?

- Командир, - затосковал Разведчик, - дай добро вернуться на борт. Нехорошо мне. Тут мимо кто-то на парашюте сквозит, на стропах. А я лягушонка пробного на улицу выкинул. Разорвало. Пустейший тут вакуум.

- Приказываю вам, - Командир круто повернул к ледяному официозу, приказываю владеть собой. Продолжайте наблюдение. Все!

- Выполняю! - Нокдаун минул, и Разведчик вошел в рабочую форму мастера атаки и защиты ближней космической дистанции. - Вот поднимается на треугольном крыле. Дельто. Почти как у нас на спортбазе. Так, вот и планер пожаловал. Кидаю еще лягушонка. Лопнул. Ага, дирижабль из-за горизонта выгребает. На подмогу, видно.

- Сочувствую, Джек. - Командир малость расслабился, подобрел. - Не горюй. Младенцу ясно, что ни шар, ни планер, ни дельто, ни парашют, наконец, летать не могут. Тут, разумеется, черт побери! Ясно, что нас элементарно миражируют. Конечно, и у нас на Земле такие вот детские аппараты считались ересью, нежитью, чепухой. Профанацией деловых людей. Считались века... А нетопыри взмыли. И тебе спорт, и почта, и транспорт. М-да. - Командир выдержал паузу и с облегчением закруглился: - Но здесь-то всерьез невозможно. Мираж, ересь... Джек, мы тут выползли на ковчеге из тени, дай-ка нам крупные планы, фасы твоих фантомов, профили.

В воздухе отсеков "Телераза" вспыхнули столбы света, а в них закружились контуры примитивных, но милых своей невозможностью летательных аппаратов. Кадр укрупнился, и в прожекторных столбах ожили лики местных фантомов, зрачки глаз, их губы.

- Миражи они лепят, что надо! - с удовлетворением отметил Командир.

И только один Переводчик, великий в своем деле немой, начинал угадывать во всей этой неразберихе присутствие здравого смысла. Он жадно ушел в чтение жестов мерцающих фигур, в артикуляцию ртов призраков. Переводчик еще не решался выложить свои догадки текстом на стене, но не сомневался, что Разведчика приветствуют не миражи, а натуральные подлинники. Он поведает Командиру разом, когда окончательно осознает, что все это прекрасно летает в пустоте, без привычной опоры о воздух - изящные электростатические, магнитодинамические аппаратики, ласкающие перепонками крыльев, сферами оболочек разряды планетарного силового поля, токи причудливых извивов магнитолинии. А пилоты без скафандров, ну, что же? Обвыкся же человек плавать под водой без скафандра.