Читать «Человек, который испарился (= Швед, который исчез)» онлайн - страница 7

Пер Вале

- Ты не выглядишь таким обиженным, каким мог бы выглядеть, - сказал Хаммар.

Мартин Бек с минуту поразмышлял над его словами и пришел к выводу, что слишком сбит с толку для того, чтобы разъяриться.

- А в чем, собственно, дело?

- Об этом мы поговорим после того, как ты вернешься от этого господина.

- Ты сказал, что кто-то исчез.

Хаммар с измученным выражением лица посмотрел в окно, потом пожал плечами и сказал:

- Все это совершеннейшая чушь. Честно говоря, я получил приказ... приказано не давать тебе подробной информации, пока ты не побываешь в министерстве иностранных дел.

- Так, значит, мы теперь выполняем их приказы тоже?

- Существует, как известно, целый ряд министерств... - задумчиво произнес Хаммар.

На минутку его взгляд затерялся в летней зелени. Потом он продолжил:

- С той поры, когда я начинал, у нас было множество министров внутренних дел и министров социальных проблем. Бoльшая часть из них знала о полиции столько же, сколько мне известно о колорадском жуке. Другими словами, только то, что она существует. Ну, до свидания, - ни с того, ни с сего попрощался он.

До свидания, - сказал Мартин Бек.

Когда он уже был в дверях, Хаммар словно очнулся и сказал:

- Мартин.

- Да.

- Одну вещь я все же должен тебе сказать. Можешь не браться за это дело, если не захочешь.

* * *

Мужчина, который был близок к министру, оказался высоким, угловатым и рыжим. Он посмотрел на Мартина Бека водянистыми глазами, потом вскочил и, вытянув вперед правую руку, и церемонно вышел из-за стола.

- Рад, - заявил он, - рад, что вы нашли время.

Они долго и от души трясли друг другу руки. Мартин Бек ничего не говорил.

Государственный деятель вернулся к своему вращающемуся креслу, схватил погасшую трубку и впился в мундштук большими желтыми лошадиными зубами. Потом упал в кресло, откинулся в нем, прикрыл пальцем чубук трубки, чиркнул спичкой и холодным испытующим взглядом посмотрел на посетителя сквозь клуб дыма.

- Будем на "ты", а? - наконец объявил он. - Важный разговор я всегда начинаю с этого первого шага. Он способствует прямоте и откровенности. Потом все идет намного лучше. Меня зовут Мартин.

- Меня тоже, - тихо сказал Мартин Бек и добавил: - К сожалению. Если только это не усложнит нам жизнь.

Государственный деятель оцепенел. Он строго посмотрел на Мартина Бека, словно подозревал, что тот над ним насмехается. Потом расхохотался.

- Да, конечно. Это шутка. Ха-ха-ха!

Он осекся и бросился к телефону. Нервно нажимал на кнопки и бормотал:

- Да, да, ужасно смешная шутка.

В его голосе не было ни искорки веселья.

- Принесите мне документы по делу Альфа Матссона, - прорычал он в трубку.

Вошла дама среднего возраста с папкой в руке. Она подошла к нему и положила папку на стол перед ним. Он не удостоил ее ни единым взглядом. Когда дама закрыла за собой дверь, он устремил на Мартина Бека холодные, лишенные всякой индивидуальности рыбьи глаза и одновременно медленно открыл папку. В ней был всего один лист бумаги, исчерченный какими-то карандашными пометками.

- Речь идет об очень деликатном и чертовски неприятном деле, - наконец сказал он.