Читать «Счастливый сюрприз» онлайн - страница 110

Мэри Бэлоу

Войдя в библиотеку, Сьюзен присела в реверансе. Его светлость стоял у камина, сложив руки за спиной. Он был очень бледен. Возможно, это из-за того, что позади него горит огонь. Но герцог не производил впечатления высокомерного человека. Сьюзен пыталась изо всех сил сосредоточиться. Ведь они знают только со слов мистера Портерхауса, что герцог высокомерен. А Сьюзен он показался очень милым. Возможно, со временем Джо полюбит его. У окна стоял еще один джентльмен. Сьюзен не смела посмотреть на него.

Дедушка сидел с одной стороны камина, лорд Эйнсбери – с другой. Папа стоял у стола.

– Знакомый тебе джентльмен, Сьюзи, приехал справиться о твоем здоровье, – объявил виконт.

Не поднимая глаз, Сьюзен повернулась в сторону окна и присела в реверансе.

– Я предложил ему прогуляться с тобой по террасе, дитя мое, – продолжил ее отец. – Денек выдался прекрасный, хоть и дует прохладный ветер. Я послал служанку за твоим пальто.

– Да, папа.

– Разумеется, если вы хотите прогуляться, мадемуазель, – произнес сэр Томас.

– О да. – Сьюзен снова присела в реверансе. – Это было бы очень приятно, сэр.

– Я пошлю за Джозефиной, ваша светлость, – обратился виконт к герцогу Митфорду, тогда как сэр Томас подошел к Сьюзен и предложил ей руку. – Вы можете поговорить с ней здесь. А мы все удалимся в бильярдную.

– И даже не будем подслушивать у двери, мой мальчик, – пошутил лорд Эйнсбери.

– Но вы не должны заставлять ждать нас больше чем полчаса, – добавил граф Ратленд.

Сьюзен даже не заметила, что герцог побледнел еще сильнее.

– Надеюсь, у вас все в порядке, мадемуазель? – Сэр Томас помог Сьюзен надеть пальто.

– О да, спасибо. Мы все благополучно добрались до дома. А это самое главное. – Я боялся, что вас будут преследовать страшные сны.

– О нет. – Выходя на террасу, Сюзанна впервые подняла на него глаза. – Со мной все в порядке. Во всем, что произошло, виновата я сама.

– Я бы сказал, что виной тому ваша любовь к сестре.

– Джо так импульсивна. Иногда она очень беспокоит меня.

Несколько минут они шли молча.

– Надеюсь, вы не сочли слишком дерзким мое поведение? То, что я появился здесь и попросил разрешения у вашего отца прогуляться с вами по террасе?

– О нет. Для меня это честь, сэр.

– Правда? Значит, когда мы расставались с вами неделю назад, вы не думали, что снова увидите меня? Сюзанна тяжело вздохнула:

– Нет, сэр.

– Смею ли я надеяться, что вы ждали меня, мадемуазель?

– Я не ждала вас, сэр. – Сьюзен вспыхнула. – С моей стороны это было бы слишком большой смелостью.

– Мисс Мидлтон! – воскликнул сэр Томас. – Я не взглянул ни на одну женщину с тех пор, как впервые увидел вас в гостинице «Лебедь».

– О!

– Вы, наверное, сочтете все это глупостью. Ведь я лет на десять старше вас. Думаю, я кажусь вам стариком. Мне двадцать семь

Сьюзен снова подняла на него глаза.

– Мне восемнадцать, сэр. Полагаю, я выгляжу младше своего возраста.

– И все-таки девять лет – большая разница. Сьюзен промолчала.