Читать «С любовью не спорят» онлайн - страница 24
Хелен Бьянчин
Лицо Слоуна хранило непроницаемое выражение. Черт, неужели он не понимает, что все это злословие вонзалось в ее сердце как отравленные шипы? Почему он молчит?
— Не сомневаюсь, ты достойно относилась к подобным заявлениям.
Сюзанне показалось, что все ее слова его немало развлекли. На уничтожающие взгляды Слоун никак не реагировал.
— Я пошла по пути наименьшего сопротивления: сладко улыбалась и заверяла всех, кого это интересовало, что ты меня терпишь только потому, что я невероятно хороша в постели.
Это он, только он обладал удивительной способностью заставлять ее загораться от легчайшего прикосновения.
— Ну а дальше?
— Почему ты думаешь, что было какое-нибудь «дальше»?
— Не могу поверить, что на тебя произвели столь сильное впечатление подобные мерзкие колкости.
Да, устные угрозы не слишком беспокоили ее. Гораздо хуже были письма.
— Я получила несколько анонимных посланий по почте…
Его хладнокровие уже начинало внушать ей подозрение: не скрывается ли что-то за ним?
— Как они выглядели?
— Обычная бумага с наклеенными на ней вырезанными из газеты буквами.
— Что там было?
— Мне давалось два дня на то, чтобы убраться из твоей жизни. — Даже теперь некоторые обороты живо всплывали в ее памяти.
— А в противном случае?
— Или я пожалею.
На его лице вздулись желваки, с губ сорвалось невнятное проклятие.
— Почему ты не сказала мне?
— Я не приняла это всерьез.
Непонятно, как он сдержался и не встряхнул ее как следует.
— Но потом ты изменила свое мнение? Из-за чего?
Несколько отдельных эпизодов. Вначале они показались случайными. Кроме одного. Да, напрасно она пыталась справиться самостоятельно.
— Сюзанна… — Слоун говорил тихо, очень тихо. Зловеще. Ее затрясло.
— Я ехала домой с работы, и кое-кто попытался столкнуть меня с дороги. Правда, неудачно. А потом очень выразительно намекнул, что в следующий раз мне может повезти меньше…
Она замолчала, переводя дыхание. — Вообще мне посоветовали убираться из твоей жизни, и поскорее.
— И ты ничего мне не сказала! — Он был в ярости.
— Тебя тогда не было.
— Глупейшая отговорка! Это не должно было тебя остановить.
Ее глаза злобно сверкнули.
— И что бы ты сделал?
— Прилетел бы следующим же рейсом.
Но как же его клиенты в Лондоне? Разве мог он бросить такое серьезное дело?
— Поверь, я бы все бросил.
— Я разобралась с этим сама.
— Как именно?
— Сказала ей, что немедленно подаю в полицию заявление о том, что произошло, и дам ему ход в случае малейшего повода с ее стороны. — Глаза Сюзанны смотрели холодно, лицо побледнело. — Или им займутся при любых подозрительных обстоятельствах.
А еще она решила переехать из его квартиры, сжечь все мосты. Ничего не рассказывая ему, не обращаясь к нему за помощью. Слоун буквально задыхался от ярости. Заставить его так мучиться, не говоря о самой себе!
— Кто? — сквозь зубы выговорил он. Чувствовалось, что его негодование готово перелиться через край. Он с трудом сдерживал себя.
— Думаю, тебе не стоит знать ее имя.
— Ты не вправе это решать. — В его глазах сверкала жажда мести.
Вид у него был грозный, но на нее не подействовал.