Читать «С любовью не спорят» онлайн - страница 2

Хелен Бьянчин

— Я не знала, что ты с кем-то встречаешься, — медленно произнесла Сюзанна. В ответ последовал тот же радостный смех. — Да кто он, где вы познакомились?

— Во время твоей помолвки, дорогая.

Три месяца назад. Они знают друг друга всего три месяца.

— А кто он, мама?

— Трентон Уилсон-Уиллоуби. Отец Слоуна.

О, боже мой. Ее бросило сначала в жар, потом в холод.

— Ты это серьезно? — Скажи же, что шутишь, мысленно взмолилась Сюзанна.

— Ты, кажется, шокирована, — разочарованно откликнулась Джорджия, и Сюзанна поспешила взять себя в руки.

— Скорее, удивлена. Это так неожиданно.

— С любовью всегда так. Ведь и Слоуну потребовалось всего несколько недель.

Видно, папочка не уступает сыночку.

— Да, — подтвердила она осторожно. Слоун подарил ей сверкающий бриллиант, увез из Брисбена в Сидней и поселил в своем доме у залива Роз-Бэй. Она и опомниться не успела, да что там — дыхание перевести. Была побеждена в считанные дни. — Когда же свадьба? — Надо надеяться, ей дадут несколько месяцев на… на что? На официальный разрыв со Слоуном?

— В эти выходные, дорогая. — Джорджия задыхалась от избытка чувств.

В эти выходные. Сегодня уже среда.

— Не думаешь ли ты?..

— Что это немного поспешно? — договорила за нее мать. — Да, дорогая, я согласна. Но Трентон может быть таким убедительным… Ты не хочешь поздравить меня?

Сюзанна глубоко вздохнула. О, черт. Надо собраться с силами.

— Ну, конечно. Прими мои поздравления, а заодно и благословение. Я счастлива за тебя… — Сюзанна торопливо бормотала что-то, не в силах остановиться. — А где свадьба? Ты решила, что наденешь?

Джорджия засмеялась, и чувствовалось, что она сама ошарашена.

— Остров Бедарра, в субботу днем. Ты не поверишь, Трентон забронировал все жилье на острове, чтобы никого чужих не было. Я надену кремовый шелковый костюм, туфли и шляпку. Мы хотим, чтобы вы со Слоуном были свидетелями.

Остров Бедарра представлял собой частный курорт, расположенный на одном из тропических островов. Из Сиднея надо было лететь минимум три часа, а потом переправляться на катере на сам остров.

— Трентон все уладил. Вы прилетаете в пятницу утром и остаетесь до понедельника.

О, боже мой! Если Трентон приложил к этому руку, то надо готовиться к полету на семейном реактивном самолете и переправе на зафрахтованном частном катере.

Слоун.

Минуло три недели с того дня, как она уехала от него, оставив коротенькую записку, в которой написала только, что ей необходимо побыть одной. Никаких упоминаний об анонимных угрозах, а значит, и никаких оправданий для расторжения помолвки.

А угрозы были. Она не воспринимала их всерьез, пока юная особа, от которой они исходили, чуть не устроила аварию, резко затормозив перед ее машиной. Похоже, все было задумано вполне серьезно. Девица представилась и пригрозила расправиться с Сюзанной, если та вздумает жаловаться.

Все было учтено. В том числе и то, что Слоун тогда как раз находился за границей. Девица обрушила на Сюзанну поток оскорблений, плевалась, и выкрикивала что-то настолько маловразумительное, что Сюзанна засомневалась, в полном ли она рассудке. Это только прибавило ей решимости. Все складывалось одно к одному: надо как можно скорее расстаться со Слоуном. Она так и сделала, поспешив перетащить свои вещи в крохотную квартирку на другом конце города.