Читать «Дороги рая» онлайн - страница 164

Андрей Быстров

Джейсон почуял неладное. Ничто из указанных в списке деталей так выглядеть не могло, а поза и выражение лица Айсинга безошибочно свидетельствовали о подложенной свинье (с точки зрения Джейсона, конечно).

- Так, так, - Джейсон продемонстрировал озабоченность. - Каковы успехи? Как спиттеры-умножители?

- Никак, - сказал Айсинг беспечно.

- Что значит - никак?

- Мне надоело чувствовать себя изгоем.

- Да? Боюсь, ты что-то предпринял по этому поводу...

Айсинг запустил руку под сиденье спаркла и достал изящную золотую коробочку, украшенную спиральными дорожками из крохотных рубинов.

- Здесь сушеный лист файетского бирта, - важно пояснил он. - Его надо заваривать, и к нему, конечно, приобретены чашечки дивной ручной работы хеландская керамика, и прибор для заварки.

- Отлично, - Джейсон поморщился, косясь на коробочку с файетским биртом, и указал на рулон. - А это что?

- Лессиановый ковер.

- ЛЕССИАНОВЫЙ КОВЕР?! - простонал Джейсон, лицо его побелело, а шрам на щеке покраснел.

- На него пошло девять лессиановых шкур... Так сказал продавец. Может, восемь или семь, но не меньше. Почему ты смотришь на меня, как на маньяка? Я уэр и хочу жить, как уэр, даже на космическом корабле.

- Ты больше не уэр! Тебя лишили титула!

- Да пусть мне отрубят голову, и тогда её лишится не кто-нибудь, а уэр Айсинг Эппл дан Ареан ди Айсингфорс! Кто может лишить родовой крови?

- И родовых амбиций, да? Сколько денег ты истратил на весь этот хлам?

- Это не хлам! А денег мне немножко не хватило... Пришлось поторговаться, хотя я этого и не люблю.

В облике Джейсона произошла цветовая инверсия - теперь лицо стало красным, а шрам - белым.

- Ты истратил ВСЕ НАШИ ДЕНЬГИ на ерунду?

- Джей, ты мог бы отобрать у моей расы монополию на цветопередачу эмоций. Остынь! Если тебе нужны деньги, попроси у Элис.

- Я ничего не буду просить у Элис! Это её деньги!

- Не будешь так не будешь, твое дело. Джей, это ты переживаешь из-за денег, а не я! Знаешь, я хотел постелить ковер в кают-компании, но как вижу, тебя он вряд ли будет радовать. Не лучше ли постелить его в моей каюте?

- Хоть в ватерклозете! Решай эту важнейшую проблему сам, а мне нужно работать. Раз теперь я не могу рассчитывать на запасные детали, придется пожертвовать некоторыми уже улучшенными характеристиками ради надежности...

Джейсон обжег Айсинга обидным взглядом, повернулся и взлетел к люку по лесенке, игнорируя лифт.

- И что он так раскипятился? - Айсинг с грустью посмотрел на свой ковер. - Подумаешь, характеристики...

- Не расстраивайся, - Юля подошла к Айсингу и взяла его за руку. Давай-ка я помогу тебе перенести это в каюту.

- Давай! - воодушевился Айсинг, мгновенно забыв о стычке с Джейсоном. - И расстелим! Ты увидишь такую красоту...

Они перетащили увесистый рулон в лифт, потом в каюту. Айсинг вернулся к спарклу за файетским биртом и картонной коробкой с керамическими чашками и прибором для заварки. Поставив все это на стол, он одним торжественным движением раскатал ковер, благо места хватало. Юля вскрикнула от восторга.