Читать «Война Небесных Властелинов (Небесные Властелины - 2)» онлайн - страница 35

Джон Броснан

В конце концов они добрались до личных апартаментов герцога, убранных с невиданной роскошью. Рин догадывался, что они находятся где-то в носовой части корабля, и эта догадка подтвердилась, когда они, пройдя через Тронный зал, вошли в гостиную. Там Рин увидел огромные окна во всю стену, а в окнах - огромное синее небо.

Он поднапрягся и вспомнил, зачем конструкторы делали корабли такими большими: для увеличения подъемной силы. Увеличьте размеры корабля вдвое, и подъемная сила увеличится в восемь раз. Припомнив другие подробности, Рин спросил герцога, где они пополняют запасы гелия. Ответ немного встревожил его: оказалось, что гелий давно израсходован, а вместо него используется водород, производство которого налажено на борту корабля. Рин хорошо помнил, что, в отличие от гелия, водород может взорваться. Это означало, что Небесный Властелин представляет собой огромную летающую бочку с порохом...

Стук в дверь отвлек его от тревожных мыслей.

- Войдите, - крикнул он, не вставая с кровати, ожидая вновь увидеть слугу с очередным подарком от герцога.

Когда дверь открылась, он вскочил как ужаленный. Это был не слуга. Вошла женщина! Девушка! Прекрасная, как ангел. А когда она сняла верхнюю одежду, он увидел, что у нее фигура богини. Впрочем, быстро подумал он, вовсе не богини. Где богине взять столько женственности? Это эротические программы, будь они неладны, подсовывали ему богинь.

Девушка улыбнулась, и он почувствовал, что безудержно краснеет.

- Приветствую тебя, дорогой гость моего отца, - сказала она. - Меня зовут принцесса Андреа. Мой отец выразил желание, чтобы мы подружились. Она на секунду запнулась и - или это только показалось ему? - оглядела его с ног до головы, а потом добавила: - И я не против.

... - Я требую, чтобы вы отдали гостя мне. Я хочу его допросить.

Герцог взглянул на Эль Рашада сверху вниз. Недовольный мусульманин сидел на пуфе в Тронном зале. Герцог с умыслом посадил его у самого подножия трона.

"Прошло то время, когда ты мог требовать", - с радостью подумал герцог. Но вслух сказал:

- Мой гость отдыхает, его нельзя беспокоить. Все ваши вопросы я буду счастлив передать ему при первой же возможности.

Эль Рашад едва сдерживался. Его голос звучал глухо, как из подземелья.

- Вы забыли, что у вас есть обязательства перед остальными участниками экспедиции. Вы говорите, что аппарат и его пилот прибыли с той самой базы, которую мы ищем. Следовательно, по договору, вы обязаны поделиться сведениями о местонахождении базы со мной... и с остальными, разумеется, тоже.

Герцог откинулся на спинку трона.

- Если я что-нибудь узнаю о координатах базы, я, разумеется, незамедлительно передам вам всю информацию, но пока мне ничего не известно. И моему гостю тоже. Только компьютер в его летательном аппарате знает все.

- Вы верите этому человеку?

- Да, интуиция мне подсказывает, что моему гостю можно верить.

- Ну разумеется, ваша интуиция всегда права, - ядовито процедил Эль Рашад, - но в данном случае, мне кажется, надо подстраховаться. Давайте его как следует допросим. Ведь вы его еще не пытали?