Читать «Аметистовое ожерелье» онлайн - страница 68

Мэри Брендан

Элизабет продолжала знакомиться с семьей Трилоуни. Росс рассказал ей о брате Тристане и сестре Катерине, о Мелроузе – родовом корнуолльском поместье, расположенном на высоком скалистом берегу моря в Пендрейке; сказал, что их новый дом в Кенте – Стрэттон-холл – стоит на берегу и выходит окнами на юг, так что в доме будет много солнечного света. Элизабет было приятно слышать, что Росс называет эту усадьбу ее домом. Неожиданно для себя она тоже рассказала ему, что видела море, когда ездила с отцом в Брайтон и Лайм-Реджис.

Она рассказала Россу о безвременной кончине своей матери и призналась, что до сих пор скучает по отцу, который умер несколько лет назад. Пожаловалась, что ее сводный брат, Том, вероятно, успел забыть ее за время семилетней разлуки, так как после смерти отца она была вынуждена уехать из Торникрофта – их родового имения – в Лондон, к Эдвине – бабушке по материнской линии. Увлекшись, она так осмелела, что спросила Росса, правда ли, что он убил множество людей и, что однажды завтракал печенью пленного врага.

Он нисколько не смутился и ответил, что убивал только для того, чтобы выжить самому, а на завтрак ему вполне достаточно бычьих почек. С этого вечера в их взаимоотношениях началось существенное потепление.

– Я слышал, вы куда-то сегодня пропали, когда Ребекка и ее подруги делали покупки, – неожиданно сказал Росс, прервав ее воспоминания.

– Ах… да… это правда, – неуверенно ответила Элизабет, на ходу изобретая причину своего отсутствия. – Мы с Софи увидели на улице своих знакомых и разговорились, а когда вернулись к магазину, Ребекка и ее подруги уже ушли. Наверное, они подумали, что мы пошли домой. Из-за того, что мне стало плохо… – путаясь и сбиваясь, объясняла Элизабет. – Я обязательно извинюсь перед ними. Это было довольно невежливо – уйти, не предупредив.

– Разумеется, извинитесь. Сейчас вам лучше?

Она одарила его улыбкой и, кивнув, стала листать журнал, лежавший у нее на коленях, соображая, когда ему намекнуть, что пора уходить. Как только Росс уйдет, она тут же помчится к Хью.

Росс уселся поудобнее и откинулся на спинку кресла.

– Мадам Вэллоис, портниха, приезжала к вам сегодня, чтобы вы примерили платье?

– Да, – ответила Элизабет и улыбнулась, вспомнив красивое шелковое платье, сшитое к ее свадьбе… – В сегодняшней газете есть объявление о нашей помолвке?

– Нет, но будет завтра и вызовет всеобщий интерес, – предупредил он, хитро улыбаясь. Наверняка во всех клубах уже говорят о его дуэли с графом Кэдмором. Граф довольно сносный стрелок. Впрочем, Росс был уверен, что стреляет лучше его; если, конечно, граф не начнет жульничать.

Элизабет тоже была вся в своих мыслях. Она боялась, что Хью откажется сопровождать ее на предрассветное рандеву, и тогда ей придется встречаться с этим разбойником одной. Нехорошо, конечно, что она всегда легко обводит Хью вокруг пальца…

– Так какую вы выбрали ткань?

– Женихам такие вопросы задавать не положено, – строго сказала она. – Вы должны умереть от восторга, увидев меня во всей красе идущей по церковному проходу… в чем бы я ни была.