Читать «Трагедия девушки» онлайн - страница 22

Френсис Бомонт

Кем ты на путь греха увлечена.

Эвадна

Пусти и будь повежливей, иначе

Ты можешь поплатиться головой.

Мелантий

Смири свою гордыню и сознайся,

С кем ты блудишь, в чем я не сомневаюсь.

Пусть честь моя погибнет, но тебя

Заставлю я назвать прелюбодея,

Чье имя в сердце ты таишь. Не медли:

Упрашивать тебя не стану я.

Зной в дни, когда созвездье Пса в зените,

И тот переносить мне было б легче,

Чем видеть твой позор, пока его

Раскаяньем (коль боги не откажут

Тебе и в этом) ты не искупила.

Эвадна

Вон, иль забуду я, что ты мой брат!

Мелантий

Я предпочел бы братом быть волчице:

Родство с тобой зазорнее, чем трусость.

Я так же чужд тебе, как добродетель.

Ищи меж похотливыми зверями

Себе родню. Твой брат не я - козел,

Хоть ты еще грязней, чем он. Ну, скажешь?

Эвадна

Скажу, что, если ты не уберешься,

Тебя я взашей вытолкать велю.

Ступай читать нравоученья в лагерь

И похваляйся там пред солдатнею

Своим бесстрашьем. Мне же ты смешон.

Мелантий

Дерзка ты, шлюха! Кто ж твоя опора?

Кто те, под чьим крылом ты расхрабрилась,

Хотя для них и было б безопасней

Мой праведный клинок тому порукой

Огонь небесный на себя навлечь

Иль в странствия по гребням волн пуститься,

Когда Борей свирепый пашет море,

Чем совращать тебя, пока я жив?

Не жди, чтоб взялся я за меч. Ну, скажешь?

Эвадна

Да ты рехнулся! Выспись и уймись.

Мелантий

Не доводи меня до исступленья

И не губи себя. С тобою рядом

Нет знатных покровителей твоих,

Которые к тому же за тебя,

Будь здесь они все вместе и с оружьем,

Вступиться все равно бы не дерзнули,

Затем что мне на помощь бы пришел

Тот, кто громами правит. Сознавайся!

Тебе не убежать, а тот, кто первым

Растлил тебя и в ад пойдет за это,

Скорей у льва голодного сумеет

Отнять добычу, чем тебя спасти.

Смерть над тобой витает. Назови же

Того, кем честь похищена твоя,

Кто яд соблазна влил в твой дух невинный

И розу превратил в чертополох.

Эвадна

Дай мне подумать.

Мелантий

Вспомни, чья ты дочь,

Чью честь попрала ты, чей сон могильный

Нарушила, бессмертных вынуждая

Вернуть останки нашего отца

На время к жизни, чтобы отомстил он.

Эвадна

Бессмертные не станут ворошить

Покойника во избежанье вони.

Мелантий

Как! Ты смеяться смеешь надо мной?

(Обнажает меч.)

Прочь, жалость, что мужчин уподобляет

Слезливым бабам! Сознавайся, шлюха,

Иль - отчим прахом в том тебе клянусь!

Любовником твоим клинок мой станет.

Скажи мне правду, коль за жизнь боишься,

Хоть, и сказав, достойна смерти будешь.

Эвадна

Ужель меня убьешь ты?

Мелантий

Нет, казню,

Затем что казнь преступницы столь гнусной

Угодна небожителям.

Эвадна

На помощь!

Мелантий

Кричи, кричи... Тебе уж не помогут

Помощники твои. Я клятву дал

Убить тебя, коль правду ты не скажешь,

И труп твой, как сама ты перед блудом

При жизни обнажалась, обнажить,

Чтоб на твоем клейменном срамом теле

Следы моих ударов правосудных

Увидел мир. Ну, будешь говорить?

Эвадна

(падая на колени)

Да.

Мелантий

(поднимая ее)

Встань и расскажи все по порядку.

Эвадна

Сколь жалок жребий мой!

Мелантий

Да, жалок он.

Но продолжай.

Эвадна

Прости, я согрешила.

Мелантий

С каким мерзавцем?

Эвадна

Брат мой благородный,

Не спрашивай о том, что слишком больно

Припоминать.