Читать «Ночное привидение или воришка» онлайн - страница 3

Френсис Бомонт

За сценой стук.

То всех зовут к обеду. Что ж ты медлишь?

Второй джентльмен

Пойдемте, Фрэнк, повеселимся вместе,

Попляшем, посмеемся.

Xартлав

Вам легко

Вам горе не легло на сердце камнем.

Друзья, ступайте. Появлюсь я позже,

Взгляну и удалюсь.

Уайлдбрейн

Мы ждем тебя.

Не унывай. Я кое-что придумал.

Джентльмены и Уайлдбрейн входят в дом.

Xартлав

Ах, выдумкой твоей тут не поможешь

Нет подлости во мне. Всему конец!

Она ушла, и с ней, как сон волшебный,

Ушли надежды, и мечты о счастье....

Как в этом доме все весельем дышит!

Как полон счастьем каждый уголок!

Ужель она способна ликовать

И требовать все новых наслаждений?

О, двоедушье!.. Шум все громче, громче...

Ее купило золото судьи,

Которое в ней алчность распалило

И о моей любви чистосердечной

Заставило забыть... Но вдруг ее

Принудили?.. Нет-нет, я ошибаюсь!

Как я могу предполагать, что сердцем

Она со мной, хоть отдана другому?

Из дома выходят леди Уин и Уайлдбрейн.

Леди Уин

Хоть он мне враг, он должен в дом войти:

Негоже в день такой ему слоняться

Под окнами.

Уайлдбрейн

Да, кликните его.

Леди Уин

Пусть позовет его сама Мария.

Да, так и будет!

Уайлдбрейн

Мудрое решенье.

(Уходит в дом вместе с леди Уин.)

Xартлав

Как мне в глаза дерзнет взглянуть Мария?

Ужель под чистотою скрыта ложь?

Ужели так она ожесточилась,

Что мне бросает вызов?

Входит Мария.

Вот она,

Вся в жемчугах и бриллиантах, словно

Сосульки ледяные на нее

Навешаны холодною Зимою!

Как розы на щеках ее поблекли

От немощных объятий старика!..

Но говорить она со мною хочет.

Сударыня, и я вздыхать умею,

Но без коварства в сердце... Из-за вас,

Которой верил свято, мог бы даже

Заплакать я, и были б эти слезы

Угодней небу, нежели ваш брак.

Изобретать не надо оправданий

Ведь я им ради чувств былых поверю.

Ступайте и забудьте обо мне

И бедности моей. Об этом, впрочем,

Вас можно было бы и не просить:

Вы все прекрасно сделаете сами.

Но помните, Марию я любил,

Любил всем сердцем. Что ж вы отвернулись?

Не лейте столько слез - вы слишком щедры.

Ступайте, веселитесь. Я же буду

По-прежнему служить вам до конца

Моей теперь уже недолгой жизни.

Мария

Фрэнк, умоляю выслушать меня.

Я выдана родными против воли.

Теперь, когда все кончено, осталось

И вам и мне вести себя достойно.

Что б ни случилось, я любить вас буду,

Хоть уз священных и не опозорю:

Лишь вы избранник мой, муж - мне навязан.

Вы говорите: жить недолго вам.

Я тоже не навеки вышла замуж.

Брак мне одну лишь радость дал - напомнил,

Что смертна я и проживу на свете

Не дольше вас, иначе я была бы

Несчастна безгранично! Ни довольство,

Ни золото, что мне дает старик,

Мне счастья не заменят. Ну, идемте!

День нынешний объявлен днем веселья

Так будем же хоть с виду веселы.

Я вам клянусь вот этим поцелуем,

(целует его.)

Что я умру, как вы, хоть жить должна,

Как муж прикажет.

Xартлав

Этого довольно.

Благодарю. Теперь войдемте в дом.

Входят в дом.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Улица.

Входит Лечер.

Лечep

Я взял с собой, что нужно... Посещу-ка

Я свадьбу. У меня есть много планов

И тысячи путей, чтоб их исполнить.

Как я доволен, что узнал о ней:

Тут есть чем поживиться. Если Уайлдбрейн

Остался прежним плутом и повесой

И учинит здесь шум, - мне повезло.