Читать «Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)» онлайн - страница 72
Элизабет Бойе
- Мы немедля собираем вещи и уходим из этого дома.
- Как, даже не позавтракав? - возмутился Финнвард.- Что за глупости такие? Вкуснее здешних пирожных я в жизни не едал!
- А где Гизур? - спросил Ивар, осторожно и постепенно выпрямляя спину.
- Да внизу,- отвечал Эгиль,- возится с этим молокососом Флоси. Знаешь ли ты, что у него в кровати пуховая перина? Я бы в жизни не ушел из такой кровати, пусть даже и во сне. И что это с ним такое стряслось, хотел бы я знать?
Ивар устало покачал головой и спустился в залу. Сцена, открывшаяся ему внизу, отнюдь его не воодушевила. Гизур сидел на краю постели Флоси и выглядел немногим лучше его. Все три сестры чопорно выстроились за спиной мага, держа в руках тазик, повязки и разные снадобья.
Нидбьёрг пояснила, обращаясь к Ивару:
- Флоси снова ходил во сне, чем причинил себе немалый вред. Похоже, мы все после игры в шахматы были чересчур сонные и не сумели уследить за ним.
Ивар отшвырнул ногой подвернувшийся некстати стул:
- У, дрянь!.. Хватит с меня болтовни о прогулках во сне. Все мы знаем, что его превращали в коня, и знаем, кто ездил на нем. Надо забрать отсюда Флоси, пока он еще жив и пока мы все еще живы.
- Глупости! - отрезала Нидбьёрг.- Погляди-ка на него - он еще несколько дней не сможет подняться на ноги.
Флоси и вправду выглядел ужасно. Его измученное лицо посерело, и он то и дело трясся в ознобе. Ивар метнул быстрый взгляд на Сольборг и успел поймать на ее лице тень удовлетворенной усмешки. Ему стало страшно в этой уютной зале - куда страшнее, чем на вершине холма, в окружении кровожадных гномов.
- Похоже, ты сегодня ночью плохо выспался, - заботливо заметила Торвор.
- Верно, и ты отлично знаешь почему. Нидбьёрг нас всех опоила вчера чаем с сонным зельем. И не спеши назвать лжецом - я узнал привкус снадобья, которое вы добавляли в эль и мед.
- Да мы везде его добавляем,- сказала Сольборг,- просто так, для вкуса.
- Вовсе нет! - Ивар отбросил всякую осторожность. - Вы все трое альвконуры, или ведьмы, как называют таких тварей у нас, скиплингов, и я дважды видел, как вы обращали Флоси в коня. Там, откуда я родом, за такое карают смертью. И это еще не все! Когда я попытался защитить
Флоси, Нидбьёрг обернулась кошкой, прыгнула на меня и едва не вышибла дух своей тяжестью. Я по горло сыт вашими бреднями! Верните наше оружие и отпустите нас. При мне вот этот кинжал, и даже без него я все равно буду драться с вами и не дам больше в обиду своих друзей! - Он выхватил кинжал Бирны, и лезвие блеснуло в его руке.
Сестры шарахнулись от него с испуганными возгласами и таким страхом на лицах, что пристыженный Ивар растерялся.
- Это странноприимный дом,- с достоинством произнесла Нидбьёрг.- Все, о чем ты говоришь, здесь попросту невозможно. Пожалуй, я бы советовала вашему опекуну Гизуру держать тебя подальше от нашей наливки, чтобы тебе больше не чудились такие кошмары. Если ты и дальше будешь держать себя так необузданно, ты закончишь свои дни в темнице прикованным к стене.
Ивар сдержал гнев, снова заколебавшись. Сны часто кажутся важнее всякой яви... но то, что Флоси худо, явно не сон.