Читать «Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1)» онлайн - страница 149
Элизабет Бойе
Бледным ранним утром они отправились в обратный путь. Ивар шел по оставленным им же следам, напряженный и настороженный, как всегда.
- Уверяю тебя,- сказал наконец Регин,- мы не забредем в болота, и ничто не преградит нам путь, так что перестань так косо на меня поглядывать. Ты все никак не простишь мне, что я не могу переделать твой меч?
- Я подозреваю, что ты смог бы, если б только захотел, - хмуро ответил Ивар. - А Лоример не захочет, чтобы меч был перекован.
- Фафнир тоже, но ведь это же не значит, что я - защитник драконов. Я разорвал свою связь с Лоримером и связал себя с тобой и твоими приятелями-альвами - довольно странная замена, если хочешь прожить подольше.
- Так ты перековал бы Глим, если бы мог?
- С радостью. Нельзя победить дракона сломанным мечом. А теперь выходит, что тебе пока что его нечем побеждать.
Ивар помрачнел и в таком настроении пребывал весь остаток дня. Он не произнес ни слова, пока они не остановились на ночлег и не закончили своей жалкой трапезы из черствых сухарей и вареной вяленой рыбы. Регин устроился подремать у огня, точно сон должен был усмирить возмущение его желудка такой скудной пищей.
К закату следующего дня они увидели впереди лагерь альвов. На сей раз стражу там несли как надо. Флоси поднял тревогу, а Финнвард принялся раздувать огонь, точно вознамерился поджарить целого быка.
Флоси, вскарабкавшись по холму, выбежал им навстречу и первым делом спросил:
- Где меч? Вы добыли меч?
- Потом, потом,- ответил Ивар, который ощутил вдруг такую усталость, что едва держался на ногах, когда доковылял до лагеря. Он шлепнулся на чей-то тюфяк и закрыл глаза.
Флоси нетерпеливо приплясывал вокруг, во все горло призывая Эгиля и обмениваясь руганью со Скапти. Эйлифир и Скапти выжидательно переводили взгляд с Ивара на Регина.
- Ну, так что же стряслось? - спросил Скапти, дергая себя за ухо и уже готовясь грызть кончик бороды.
- Мы устали, - ответил Регин, присаживаясь на камень так осторожно, словно стал на сотню лет старше. - Дайте нам отдышаться, и Ивар все расскажет.
- Все? - Скапти остро поглядел на Ивара. - Что, плохие новости?
Все затаили дыхание - даже Флоси, который ожесточенно отпихивал Финнварда, чтобы тот не мешал смотреть.
- Ну, не совсем,- садясь, устало отозвался Ивар. Он начал рассказывать о том, как вместе с Регином шел к центру Лабиринта. Говорил он откровенно, ничего не пропуская, в том числе и своих подозрений насчет планов Регина. Старый маг даже не дрогнул и не протестовал. Ивар описал курганы и охваченный огнем погребальный корабль, его роскошный груз и богатые доспехи Элидагрима. Альвы, зачарованные, глотали каждое его слово, а Финнвард, у которого мурашки побежали по спине, забыл помешивать похлебку.
Наконец Ивар вынул меч в ножнах, который до сих пор прятал под плащом, и заключил:
- Вот он, Глим, меч Элидагрима, с которым связаны все наши надежды, символ нашего могущества и успеха.- Все захлопали в ладоши, и тогда Ивар одним быстрым движением вырвал из ножен обломок меча. Альвы задохнулись от ужаса, и лица их мгновенно посерели.