Читать «Орион (Орион - 1)» онлайн - страница 143

Бен Бова

Миловидное лицо Авы было первым, что я увидел, когда открыл глаза.

- Ты жив, - прошептала она.

- Да, - прохрипел я. - Но если не принять срочных мер, то скоро умру от голода.

Оглянувшись вокруг, я обнаружил, что нахожусь в собственной хижине. Кучка зевак толпилась у входа, ожидая моего пробуждения. Несколько горшков с зерном и тушеным мясом стояло у моего ложа.

- Где Дал? - спросил я, проглотив несколько кусков. - Мы должны немедленно убираться отсюда.

- Поешь еще немного, - взмолилась Ава. - Ты слишком слаб, чтобы вставать.

Она попыталась было силой заставить меня прилечь, но я понимал, что не могу позволить себе такую роскошь.

- Мне надо увидеть Дала, - повторил я.

- Где ты был, в царстве мертвых? - спросила одна из женщин.

Я раздраженно потряс головой, словно отгоняя назойливую муху, но она не унималась.

- Ты видел там моего сына? Его звали Микка, и вот уже четыре лета прошло с тех пор, как он умер от лихорадки.

Ава увела ее прочь, после чего снова подошла ко мне.

- Ты в самом деле был в стране мертвых, Орион? - спросила она.

Я не имел ни времени, ни желания переубеждать ее.

- Я должен немедленно видеть Дала, - повторил я. - Нам необходимо как можно быстрее убраться отсюда.

- Уйти из долины? Зачем? Ты сам все время утверждал...

- Ава, ради Бога, делай то, что я тебе говорю. С минуты на минуту здесь начнется светопреставление. Мы все утонем. Найди Дала и приведи его ко мне. Немедленно!

Она пожала плечами, но повторила мои слова стоявшим поблизости мужчинам.

- Дал ранен и уже три дня не встает с постели, - пояснила она.

- Серьезно?

- У него повреждена нога. Рана не слишком тяжелая. Но у него началась лихорадка.

"Опять инфекция", - подумал я.

Я вскочил со своего места и направился к двери. Стоявшие на пороге мужчины в панике разбежались. Репутация человека, вернувшегося из страны мертвых, сослужила мне хорошую службу. Я направился в сторону хижины Дала, понимая, что, если немедленно не принять мер, очень скоро многим из присутствующих и правда придется отправиться в ту страну.

По дороге я обратил внимание на то, что обычно спокойная река грозила выйти из берегов. Струйка дыма над Араратом превратилась в столб пламени угрожающих размеров. Время от времени отчетливо ощущались слабые толчки почвы. Женщины, как всегда первыми, почувствовали признаки надвигавшейся беды. Их молчание и страх были красноречивее всяких слов.

Двое подростков, находившихся в хижине, помогли Далу подняться на ноги, когда я появился на пороге. Его нога распухла, но явных признаков гангрены я не заметил.

- Усадите его на место, - распорядился я, - и уходите. Нам необходимо поговорить наедине.

- Мы все думали, что ты погиб, - произнес Дал, грустно улыбнувшись, едва мы остались одни.

- Как видишь, пока я еще жив, - сухо произнес я. - Но если мы хотим и дальше оставаться в живых, нам надо срочно убираться отсюда.

Дал недоуменно уставился на меня.

- Уйти из долины, сейчас? Но я думал...

- С минуты на минуту начнется наводнение, - объяснил я. - Сель сметет все на своем пути. В нашем распоряжении часы, может быть, даже минуты.