Читать «Орион (Орион - 1)» онлайн - страница 143
Бен Бова
Миловидное лицо Авы было первым, что я увидел, когда открыл глаза.
- Ты жив, - прошептала она.
- Да, - прохрипел я. - Но если не принять срочных мер, то скоро умру от голода.
Оглянувшись вокруг, я обнаружил, что нахожусь в собственной хижине. Кучка зевак толпилась у входа, ожидая моего пробуждения. Несколько горшков с зерном и тушеным мясом стояло у моего ложа.
- Где Дал? - спросил я, проглотив несколько кусков. - Мы должны немедленно убираться отсюда.
- Поешь еще немного, - взмолилась Ава. - Ты слишком слаб, чтобы вставать.
Она попыталась было силой заставить меня прилечь, но я понимал, что не могу позволить себе такую роскошь.
- Мне надо увидеть Дала, - повторил я.
- Где ты был, в царстве мертвых? - спросила одна из женщин.
Я раздраженно потряс головой, словно отгоняя назойливую муху, но она не унималась.
- Ты видел там моего сына? Его звали Микка, и вот уже четыре лета прошло с тех пор, как он умер от лихорадки.
Ава увела ее прочь, после чего снова подошла ко мне.
- Ты в самом деле был в стране мертвых, Орион? - спросила она.
Я не имел ни времени, ни желания переубеждать ее.
- Я должен немедленно видеть Дала, - повторил я. - Нам необходимо как можно быстрее убраться отсюда.
- Уйти из долины? Зачем? Ты сам все время утверждал...
- Ава, ради Бога, делай то, что я тебе говорю. С минуты на минуту здесь начнется светопреставление. Мы все утонем. Найди Дала и приведи его ко мне. Немедленно!
Она пожала плечами, но повторила мои слова стоявшим поблизости мужчинам.
- Дал ранен и уже три дня не встает с постели, - пояснила она.
- Серьезно?
- У него повреждена нога. Рана не слишком тяжелая. Но у него началась лихорадка.
"Опять инфекция", - подумал я.
Я вскочил со своего места и направился к двери. Стоявшие на пороге мужчины в панике разбежались. Репутация человека, вернувшегося из страны мертвых, сослужила мне хорошую службу. Я направился в сторону хижины Дала, понимая, что, если немедленно не принять мер, очень скоро многим из присутствующих и правда придется отправиться в ту страну.
По дороге я обратил внимание на то, что обычно спокойная река грозила выйти из берегов. Струйка дыма над Араратом превратилась в столб пламени угрожающих размеров. Время от времени отчетливо ощущались слабые толчки почвы. Женщины, как всегда первыми, почувствовали признаки надвигавшейся беды. Их молчание и страх были красноречивее всяких слов.
Двое подростков, находившихся в хижине, помогли Далу подняться на ноги, когда я появился на пороге. Его нога распухла, но явных признаков гангрены я не заметил.
- Усадите его на место, - распорядился я, - и уходите. Нам необходимо поговорить наедине.
- Мы все думали, что ты погиб, - произнес Дал, грустно улыбнувшись, едва мы остались одни.
- Как видишь, пока я еще жив, - сухо произнес я. - Но если мы хотим и дальше оставаться в живых, нам надо срочно убираться отсюда.
Дал недоуменно уставился на меня.
- Уйти из долины, сейчас? Но я думал...
- С минуты на минуту начнется наводнение, - объяснил я. - Сель сметет все на своем пути. В нашем распоряжении часы, может быть, даже минуты.