Читать «Утомительно помнить, что солнце заходит» онлайн - страница 2
Александр Этерман
Много ли надо! Вот ветер сырой Кутает город в туман, и постройки Переживают. И ранней весной Тяжко гадать и подсчитывать строки.
10
Расставил фигуры на краю доски, И после того, как сделал ход, И после того, как обменял Коня на коня, разинул рот.
На с4 мне нужен слон, А конь не нужен. Лучше молчать И долго думать.
Нужно подумать, Прежде чем сыграть f5.
11
Не это здание, а другое, Шторы это скрывают, За ними видишь тот двор, Памятник Ленину и деревья,
К счастью, потому что Комната выглядит так же, И яблони, их нет, От которых меня отгонял сегодняшний покойник.
12
Облокотившись на кресло, смотрю, Тщетно пытаясь уйти без царапин В серое, - невыразительный трюк,
Как обезглавленный ранее Капет Больше не мог устрашать горожан И разгонять непокорный парламент, Ибо ему отказала не память,
А голова.
13
Город Карфаген! В огромном доме, На главной улице, там, где вокзал, Мне чудится помешанный на броме Еще не одноглазый Ганнибал.
И если он вообще был молод, Влюблялся и писал стихи, Тому виной не ты, мой город, А личные его грехи.
14
Ударить в набат, в колокол певчего рога, И уши заткнуть, и не слышать содеянный гром, И из каждого слова убрать по два лишние слога, И два лишних часа простоять под осенним дождем.
И две долгие ночи не спать и молиться о смерти, И два века подряд не держать наготове перо, И двух сказочных женщин лишить своего милосердья, И две будущих истины, выпимши, знать наперед.
15
Начало конца
Октябрь кончается под звук Дождя, долбящего по стеклам, Цедящего свою казну По заржавевшим водостокам,
И в умирающем саду, Беспомощном до новой эры, Возможно, лучший день в году Встречается с Аполлинером,
И на ладонях тает снег, В тяжелый мох проникло тленье, И только бедный человек Еще способен к размноженью.
16
Мне не хотелось дальше вспоминать, И вопреки занятьям перенесся Я в эту осень листья уминать.
17
Эмили Диккинсон
1.
Глядят глаза и тают, А пальцы не лежат И век не покидают, Столько в них тепла.
Задумчивые льдинки Блестят и долго ждут, Как будто им в новинку Таиться тут.
2.
Остриженные ногти На большой руке. Их переводы просты На нашем языке.
От следующих женщин И от слепых мужчин В непониманьи вечен Бровей ее изгиб.
3.
Стук маленьких капель О теплую ладонь, И ей уже возможно Остаться там одной.
Ничтожество свободы Во рту звенел язык, Кусок живого Б-га И рта ее двойник.
С серебряным отливом Как легкий воздух, трель, Я у тебя учусь Быть молчаливым.
18
Мое происхожденье не безупречно, Репутация тоже. К сожалению, мое поведение Тоже небезупречно.
19
Я забрался в одну бесполезную осень. За окном тоже осень, но только не та, И осмысленный трепет березы, и тощий Изумительный пес добежал до куста,
И беззлобная общность собак и мальчишек, Как разумная общность воды и людей, Полагает возможным чудесный излишек У природы - любви и у неба - дождей.
Забывая о краткости времени года, Невозможно привыкнуть к его мотовству. Я не только не жду ничего от природы, Но, вдобавок, не очень-то рад сватовству.