Читать «Самый красивый из берсальеров» онлайн - страница 26
Шарль Эксбрайа
- Это еще что такое... Ой, я вас узнала...
- Не важно! Садитесь напротив меня, вот тут...
- Но я сейчас...
- Я сказал вам: сядьте!
Девушка явно не привыкла, чтобы с ней разговаривали таким тоном.
- Нет, послушайте, да за кого вы меня принимаете? Некогда мне вести разговоры с грубиянами вроде вас!
- Замолчите!
Резкость приказа несколько смутила Тоску. А Дзамполю казалось, будто он наконец получил возможность расквитаться с воскресшей Симоной.
- Не заставляйте меня, синьорина, тащить вас в участок!
- А по какому праву? Думаете, раз вы полицейский, можно...
- По-моему, я уже велел вам придержать язык, синьорина Фьори! Где вы были вчера вечером?
- Ma que! А вам какое дело?
Дзамполь встал.
- Ну, если вы не желаете отвечать, синьорина, я вас арестую!
- Арестуете? Меня?
Тоска схватила со стола зеркало с длинной ручкой и, замахнувшись, уже хотела опустить его на голову полицейского, но тот совершенно спокойно продолжал:
- Чтобы вы могли дать исчерпывающие объяснения насчет одного убийства...
Последнее слово как будто остановило порыв Тоски, и рука с зеркалом бессильно опустилась.
- Убийство? Вы обвиняете меня в убийстве?
- Не обвиняю, а подозреваю.
- Вот как?
Горячая кровь Тоски снова закипела.
- Господи вечносущий! Просто не знаю, что бы я сделала с такими, как вы!
- Может быть, упокоили бы навеки?
- О Боже! Ну что он пристал ко мне со своими покойниками?! Так кого же я, по-вашему, отправила на тот свет?
И Дзамполь, глядя ей прямо в глаза, отчеканил:
- Берсальера Нино Регацци!
Ему показалось, что девушка слегка пошатнулась, как от удара, но смысл слов еще не вполне дошел до ее сознания.
- Это... это неправда...
- Вчера около полуночи его закололи кинжалом.
И тут гордая, кокетливая Тоска Фьори вдруг превратилась в маленькую, убитую горем девчушку. Несчастная тяжело опустилась на стул.
- Нино... Нино... Нино... - горестно бормотала она.
Инспектор понял, что Тоска не имеет ни малейшего отношения к убийству берсальера, и немного устыдился своего поведения. Он встал.
- Простите меня, синьорина... Я и не подозревал... короче, совсем наоборот... И потом, так или этак вы все равно бы узнали...
Тоска не ответила - она целиком ушла в тот тайный мир, куда не было доступа никому, кроме нее и Нино. Девушка даже не заметила, как полицейский выскользнул из комнаты.
* * *
Тарчинини долго стучал в дверь обиталища Дани, пока наконец чей-то надтреснутый голос не предложил ему войти. Комиссар толкнул дверь и оказался в чистенькой, бедно обставленной комнате, вероятно служившей одновременно и столовой, и спальней. В высоком кресле сидела аккуратно причесанная седая старуха в строгом темном платье. Комиссар отвесил изысканный поклон, но не успел произнести ни слова, как услышал вопрос:
- Опять опаздываешь, а?
Мало что могло смутить Тарчинини, но на сей раз он просто окаменел. А старуха, воспользовавшись его молчанием, продолжала:
- Насколько я тебя знаю, снова шалил по дороге? Ну-ка, покажи руки!
- Простите, что?
- Покажи руки, или я тебя хорошенько отшлепаю!
В последний раз Ромео Тарчинини грозили такой карой добрых лет пятьдесят назад, и у комиссара невольно мелькнула мысль, уж не грезит ли он наяву. Сначала священник... теперь эта старуха... пожалуй, многовато на один раз!.. Он машинально протянул руки, и пожилая дама, внимательно осмотрев их, с удовлетворением кивнула.