Читать «Самый красивый из берсальеров» онлайн - страница 26

Шарль Эксбрайа

- Это еще что такое... Ой, я вас узнала...

- Не важно! Садитесь напротив меня, вот тут...

- Но я сейчас...

- Я сказал вам: сядьте!

Девушка явно не привыкла, чтобы с ней разговаривали таким тоном.

- Нет, послушайте, да за кого вы меня принимаете? Некогда мне вести разговоры с грубиянами вроде вас!

- Замолчите!

Резкость приказа несколько смутила Тоску. А Дзамполю казалось, будто он наконец получил возможность расквитаться с воскресшей Симоной.

- Не заставляйте меня, синьорина, тащить вас в участок!

- А по какому праву? Думаете, раз вы полицейский, можно...

- По-моему, я уже велел вам придержать язык, синьорина Фьори! Где вы были вчера вечером?

- Ma que! А вам какое дело?

Дзамполь встал.

- Ну, если вы не желаете отвечать, синьорина, я вас арестую!

- Арестуете? Меня?

Тоска схватила со стола зеркало с длинной ручкой и, замахнувшись, уже хотела опустить его на голову полицейского, но тот совершенно спокойно продолжал:

- Чтобы вы могли дать исчерпывающие объяснения насчет одного убийства...

Последнее слово как будто остановило порыв Тоски, и рука с зеркалом бессильно опустилась.

- Убийство? Вы обвиняете меня в убийстве?

- Не обвиняю, а подозреваю.

- Вот как?

Горячая кровь Тоски снова закипела.

- Господи вечносущий! Просто не знаю, что бы я сделала с такими, как вы!

- Может быть, упокоили бы навеки?

- О Боже! Ну что он пристал ко мне со своими покойниками?! Так кого же я, по-вашему, отправила на тот свет?

И Дзамполь, глядя ей прямо в глаза, отчеканил:

- Берсальера Нино Регацци!

Ему показалось, что девушка слегка пошатнулась, как от удара, но смысл слов еще не вполне дошел до ее сознания.

- Это... это неправда...

- Вчера около полуночи его закололи кинжалом.

И тут гордая, кокетливая Тоска Фьори вдруг превратилась в маленькую, убитую горем девчушку. Несчастная тяжело опустилась на стул.

- Нино... Нино... Нино... - горестно бормотала она.

Инспектор понял, что Тоска не имеет ни малейшего отношения к убийству берсальера, и немного устыдился своего поведения. Он встал.

- Простите меня, синьорина... Я и не подозревал... короче, совсем наоборот... И потом, так или этак вы все равно бы узнали...

Тоска не ответила - она целиком ушла в тот тайный мир, куда не было доступа никому, кроме нее и Нино. Девушка даже не заметила, как полицейский выскользнул из комнаты.

* * *

Тарчинини долго стучал в дверь обиталища Дани, пока наконец чей-то надтреснутый голос не предложил ему войти. Комиссар толкнул дверь и оказался в чистенькой, бедно обставленной комнате, вероятно служившей одновременно и столовой, и спальней. В высоком кресле сидела аккуратно причесанная седая старуха в строгом темном платье. Комиссар отвесил изысканный поклон, но не успел произнести ни слова, как услышал вопрос:

- Опять опаздываешь, а?

Мало что могло смутить Тарчинини, но на сей раз он просто окаменел. А старуха, воспользовавшись его молчанием, продолжала:

- Насколько я тебя знаю, снова шалил по дороге? Ну-ка, покажи руки!

- Простите, что?

- Покажи руки, или я тебя хорошенько отшлепаю!

В последний раз Ромео Тарчинини грозили такой карой добрых лет пятьдесят назад, и у комиссара невольно мелькнула мысль, уж не грезит ли он наяву. Сначала священник... теперь эта старуха... пожалуй, многовато на один раз!.. Он машинально протянул руки, и пожилая дама, внимательно осмотрев их, с удовлетворением кивнула.