Читать «Последняя сволочь» онлайн - страница 20

Шарль Эксбрайа

- А вы не находите, что старика проучили слишком жестоко?

- Не спорю... но это несчастный случай. Вам отлично известно, Мелфорд, что я всегда по возможности избегаю крайних мер... Но, в конце-то концов, если тебе семьдесят два года, какого черта петушиться и лезть в драку? И в любом случае ваш ирландец не имел права так себя вести!

- Я ему уже сделал замечание!

- Вот как?

- Честное слово.

- Слушайте, а вы не издеваетесь надо мной? "Я ему уже сделал замечание!" И вы воображаете, будто этого достаточно? Вот что, Мелфорд, имейте в виду: я намерен устроить вашему проклятому лейтенанту хорошенький судебный процесс и клянусь вам, я заставлю выгнать его из полиции! И мне тысячу раз плевать, нравится это мэру или нет!

- Будьте осторожны, Мэл... После смерти Росли весь Стоктон-Сити настроен против вас. Показательный спектакль, в котором ваши головорезы будут играть кротких ягнят, обиженных злым полицейским-волком, может окончательно вывести людей из терпения, привлечь внимание губернатора... Как бы дело не докатилось до Вашингтона... Подумайте об этом. Продажность судьи Хэппингтона известна решительно всем...

Войддинг рассмеялся.

- До чего забавно слушать ваши рассуждения о чужих грехах, Мелфорд!

- Отбросы общества лучше, чем кто бы то ни было, знают истинную цену друг другу, - холодно пояснил капитан.

Мэл взглянул на него почти с восхищением.

- А вы, по крайней мере, человек без комплексов!

- Какой в этом прок?

- Верно. И, если поразмыслить, возможно, вы правы насчет показательного процесса... Вот только совершенно ни к чему, чтобы жителям Стоктона взбрело в голову, будто меня можно задевать безнаказанно. Погодите малость - и вы увидите, как запляшет весь этот сброд! Пусть только приедет мой братец с приятелями... Что до ирландца, то его придется убрать. Что вы на это скажете?

- Меня бы это очень огорчило.

- Послушайте, приятель, вам пора раз и навсегда решить, с кем вы.

- С тем, кто мне платит.

- А это я.

- Да, вы.

- Конечно, когда найдут труп ирландца, люди малость покричат, но потом угомонятся и забудут.

- Боюсь, вы напрасно тешите себя иллюзиями.

- Тем хуже, я готов пойти на риск. Похоже, ваш лейтенант поклялся отравить мне существование, так что другого выхода все равно нет. Сегодня ночью Джимми Тонала его прикончит. Не сомневаюсь, что бедный малый получит большое удовольствие.

- Если только Пат его не опередит...

- Исключено.

- А зачем вы сообщаете мне имя будущего убийцы, Мэл?

Бандит злобно оскалился.

- Потому что, если его арестуют, я буду точно знать, кто его заложил, дружок, и вы заплатите, причем очень дорого...

Капитан привстал, но Войддинг повелительным жестом заставил его снова опуститься на стул.

- Из этой комнаты никто не выходит без моего разрешения, мистер Мелфорд. В ваших же интересах - помнить об этом... Впрочем, мы еще не договорили... я хочу попросить вас об одной услуге...

- Я слушаю.

- Вы прикажете Пату О'Мэхори в половине первого ночи приехать на перекресток Франклин-стрит и Элбермерл-стрит. А уж предлог ищите сами.