Читать «Путеводитель вольного путешественника по Галактике (перевод С.Печкина)» онлайн - страница 87
Дуглас Адамс
Глаза Форда почти вылезли уже на лоб.
— Откуда взялись эти придурки? — спросил он.
— Фиг знает, — ответил Зафод. — По-моему, когда они стреляли, было лучше.
— Так что, вы выйдете спокойно, — спросил один из полицейских, — или нам придется вас выкуривать?
— А что вам больше нравится? — спросил Форд.
Спустя долю секунды воздух вокруг беглецов снова раскалился: разряд за разрядом из полицейских смертОлетов ввинчивался в компьютерные банки перед ними.
Канонада продолжалась несколько секунд с невыносимой частотой.
Когда она прекратилась, несколько секунд было почти тихо. Отзвуки выстрелов укатились вдаль.
— Вы еще здесь? — позвал полицейский.
— Здесь, — ответили беглецы.
— Мы делаем это с очень тяжелым сердцем, — крикнул другой полицейский.
— Это заметно, — крикнул Форд.
— Теперь слушай, Библброкс, и слушай хорошенько!
— А что такое? — спросил Библброкс.
— А то, — прогремел полицейский, — что это будет интеллигентный разговор духовных и гуманных людей! Либо вы все сдаетесь, выходите и даете нам слегка себя побить, но, разумеется, не слишком сильно, потому что мы решительно против насилия сверх необходимой меры самообороны. Либо мы взорвем всю эту планету, а с ней и парочку других, которые мы заметили по пути сюда!
— Но это же безумие! — воскликнула Триллиан. — Вы не сделаете этого!
— Сделаем, и еще как, — ответил полицейский. — Сделаем ведь? — спросил он у напарника.
— Надо значит надо, нет вопросов, — отозвался тот.
— Но почему? — не унималась Триллиан.
— Потому что есть вещи, которые нужно делать, даже если ты просвещенный либеральный полицейский, наделенный высокой духовностью и разбирающийся в общечеловеческих ценностях!
— Я не верю этим людям, — пробормотал Форд, покачав головой.
Один полицейский крикнул другому:
— Ну что, постреляем еще немного?
— Почему бы и нет?
Воздух снова вскипел электричеством.
Жар и грохот поднялись совершенно невообразимые. Постепенно компьютерные банки начали распадаться. Передняя стенка почти вся расплавилась, и ручейки раскаленного металла медленно потекли туда, где притаились беглецы. Они поджали ноги и стали ждать конца.
33
Но конец не наступил — по крайней мере, в тот момент.
Внезапно стрельба прекратилась, и обрушившуюся на зал тишину нарушили лишь два хрипа и два стука.
Четверо посмотрели друг на друга.
— Что случилось? — спросил Артур.
— Перестали стрелять, — объяснил Зафод, пожав плечами.
— Почему?
— Фиг знает. Хочешь — пойди, спроси.
— Не хочу.
Они подождали еще немного.
— Эй, там! — крикнул Форд.
Ответа не было.
— Странно.
— Может быть, ловушка?
— Да им ума бы не хватило.
— А что это был за стук?
— Фиг знает.
Подождали еще с минуту.
— Ну, ладно, — сказал Форд. — Пойду, посмотрю.
Он оглядел своих спутников.
— Что, никто не хочет сказать «Не надо, не ходи, лучше я»?
Все молча покачали головами.
— Ясно, — сказал Форд и встал.
В первую секунду не случилось ничего.
Спустя еще секунду с небольшим снова ничего не случилось. Форд вглядывался в черный дым, валивший из горящего компьютера.
Он осторожно вышел из укрытия.
Ничего так и не случалось.
Шагах в двадцати от себя Форд различил сквозь клубы дыма скафандр одного из полицейских. Он лежал в неестественной позе на полу. Шагах в двадцати в другую сторону лежал второй. Больше никого не было видно.